Translation of "übertreiben" in French

0.003 sec.

Examples of using "übertreiben" in a sentence and their french translations:

Man soll nichts übertreiben.

On ne doit rien exagérer.

Versuch es nicht zu übertreiben!

- N'essaye pas d'en faire trop !
- N'essaie pas d'en faire trop !
- N'essaye pas de trop en faire !
- N'essaie pas de trop en faire !

- Sie haben die Angewohnheit, alles zu übertreiben.
- Du hast die Angewohnheit, alles zu übertreiben.

Tu as l'habitude de tout exagérer.

Übertreiben Sie jetzt nicht ein wenig?

N'exagérez-vous pas un peu, en ce moment ?

Es gibt keinen Grund zu übertreiben.

Il n'est pas nécessaire d'exagérer.

Sie hat anscheinend die Eigenart zu übertreiben.

- Il me semble qu'elle a tendance à exagérer.
- Elle semble avoir la particularité d'exagérer.

- Man kann's auch übertreiben.
- Nun übertreib' mal nicht.

N'exagère pas, à présent.

Sie macht den Eindruck, als tendiere sie zum Übertreiben.

Elle a l'air d'avoir tendance à exagérer.

- Tom hat die Neigung zu übertreiben.
- Tom neigt zu Übertreibungen.

Tom a tendance à exagérer.

Übertreiben Sie doch nicht! So schlimm ist das doch nicht!

N'exagérez pas ! Ce n'est pas si grave quand même !

- Übertreiben Sie jetzt nicht ein wenig?
- Übertreibst du jetzt nicht ein bisschen?

Tu n'exagérerais pas un tout petit peu, là ?

Ich habe dir schon millionenmal gesagt, dass du nicht so übertreiben sollst!

- Je t'ai dit un million de fois de ne pas exagérer.
- Je vous ai dit un million de fois de ne pas exagérer.

- Ich glaube, du übertreibst.
- Ich finde, du übertreibst.
- Ich finde, ihr übertreibt.
- Ich finde, Sie übertreiben.

Je trouve que tu exagères.

- Findest du nicht, dass du etwas übertreibst?
- Finden Sie nicht, dass Sie etwas übertreiben?
- Findet ihr nicht, dass ihr etwas übertreibt?

Tu ne trouves pas que tu exagères un peu ?