Examples of using "Übersetzt" in a sentence and their french translations:
Tom traduit lentement.
Traduis-tu des paroles de chansons ?
Hé, personne ne traduit mes phrases !
Hé, personne ne traduit mes phrases !
Pourquoi as-tu traduit cette phrase ?
Traduisez cette phrase en anglais.
Le traducteur de Google traduit l'espéranto.
Mais... Personne ne traduit les phrases que j'ai faites.
Hé, personne ne traduit mes phrases !
Quelle partie n'a pas été traduite ?
As-tu traduit cet article de presse ?
Cette phrase va être traduite.
- Il a traduit sa phrase.
- Il traduisit sa phrase.
La traduction de Tokyo est : « Capitale de l'Est. »
Pourquoi est-ce que personne ne traduit mes phrases ?
Ne traduisez pas mot à mot.
Son roman a été traduit en japonais.
Cette phrase n'a pas encore été traduite.
Avez-vous déjà traduit un livre?
Son roman a été traduit en japonais.
Wenn mans übersetzt, sinds die Lebensmittelhelden.
Il traduit plus vite que les autres lisent.
Traduis-tu des paroles de chansons ?
Son roman a été traduit en japonais.
Le livre de Tom a été traduit en français.
Ce n'est pas moi qui ai traduit ce texte.
Pourquoi as-tu traduit cette phrase ?
- Mais c'est déjà traduit !
- Mais elle est déjà traduite !
- Mais il est déjà traduit !
« Tu traduis ce que tu crois comprendre ! » « C'est ma foi vrai, et toi tu traduis quoi ? »
Vous le traduisez en turc, il traduit.
Je n'ai pas traduit ce texte moi-même.
Aujourd'hui, je n'ai pas traduit beaucoup de phrases.
Marika a traduit mon livre en allemand.
Merci de traduire mes phrases.
- Ce roman a été traduit de l'anglais.
- Ce roman est traduit de l'anglais.
Le roman de Tom a été traduit en français.
Il faut traduire le texte en biélorusse.
Cette phrase n'a pas encore été traduite.
Mais comment traduire des phrases incomplètes ?
Qui a traduit ce poème en tadjik ?
Tom a traduit le texte en français.
Avez-vous déjà traduit un livre?
Mon père a traduit en japonais le document français.
Il a traduit un roman japonais en français.
Il a traduit Homère du grec à l'anglais.
Combien de phrases avez-vous traduites sur le site Tatoeba ?
Elle n'a pas traduit les phrases en français.
Il y a des phrases, qu'il ne vaut mieux pas traduire.
J'ai traduit trois romans français en anglais.
Ce livre a été traduit en dix langues.
Tom traduit ce livre en neuf langues différentes.
Il a traduit ce livre du français vers l'anglais.
Celui qui traduit cela automatiquement est trop fainéant pour apprendre.
Il traduisait pour moi.
Certaines choses ne valent peut-être pas le coup d'être traduites.
"Le requin n'est pas la bête noire d'Internet."
- Il a traduit sa phrase.
- Il traduisit sa phrase.
- Elle traduisit sa phrase.
- Elle a traduit sa phrase.
- Ce livre n'a pas encore été traduit en français.
- Cet ouvrage n'a pas encore été traduit en français.
Donc tu traduis ou tu te tournes les pouces ?
Pour ce que j'en sais, le roman n'est pas traduit en japonais.
Pas besoin de traduire cette phrase. Je la comprends.
Je voudrais que tu traduises ce livre en anglais.
J'ai traduit ce poème du mieux que je pouvais.
D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.
Cela m'amuse beaucoup d'avoir traduit dans Tatoeba.
Il y a des phrases qui méritent de n'être pas traduites.