Translation of "Älteren" in French

0.011 sec.

Examples of using "Älteren" in a sentence and their french translations:

Zu ihren älteren Blog-Posts oder ihre älteren Seiten

à leurs anciens billets de blog ou leurs pages les plus anciennes

- Sie hat einen älteren Bruder.
- Er hat einen älteren Bruder.
- Sie haben einen älteren Bruder.

Elle a un frère aîné.

Habe Achtung vor Älteren.

Soyez respectueux envers les personnes âgées.

Ich habe einen älteren Bruder.

J'ai un frère aîné.

Du musst Älteren Achtung entgegenbringen.

- On doit respecter ses aînés.
- Vous devez respecter vos aînés.
- Tu dois respecter tes aînés.
- Tu dois respecter tes aînées.
- Vous devez respecter vos aînées.

Kennst du seinen älteren Bruder?

Connais-tu son frère aîné ?

Sie bewundert ihren älteren Bruder.

Elle adore son frère ainé.

Sie hat einen älteren Bruder.

Elle a un frère aîné.

Zeige Respekt vor den Älteren.

- Sois respectueux envers les personnes âgées !
- Montre du respect aux personnes âgées.

Hast du einen älteren Bruder?

- Avez-vous un frère ainé ?
- Est-ce que tu as un grand frère ?

Die älteren Kinder halfen den jüngeren.

- Les enfants les plus âgés aidaient les plus jeunes.
- Les aînés aidaient leurs cadets.
- Les grands aidaient les petits.

Sie verliebte sich in einen älteren Mann.

- Elle tomba amoureuse d'un homme plus âgé.
- Elle est tombée amoureuse d'un homme plus âgé.

Er überließ einer älteren Dame einen Sitzplatz.

Il laissa une place à une dame âgée.

Das dem eines zehn Jahre älteren Mannes entspricht.

d'un homme de 10 ans de plus.

Diese Firma wird von meinem älteren Bruder geführt.

Cette entreprise est dirigée par mon frère aîné.

Dieses Unternehmen wird von meinem älteren Bruder geleitet.

Cette entreprise est dirigée par mon frère aîné.

Tom hat einen älteren Bruder mit Namen Johannes.

Tom a un grand frère qui s'appelle John.

Das Unternehmen wird von meinem älteren Bruder geleitet.

L'entreprise est dirigée par mon frère ainé.

- Ich lieh mir diesen Cartoon von seiner älteren Schwester.
- Ich habe mir diesen Zeichentrickfilm von seiner älteren Schwester ausgeliehen.

J'ai emprunté ce manga à sa grande sœur.

- Du scheinst mich mit meinem älteren Bruder verwechselt zu haben.
- Sie haben mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt.

Il semble que vous m'ayez confondu avec mon frère aîné.

- Das ist bei den Alten beliebt.
- Er ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.
- Sie ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.
- Es ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.

C'est populaire chez les anciens.

Ich spielte mit einem älteren Freund auf der Straße

et je jouais dans la rue avec un copain, un peu plus âgé que moi.

Aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

mais les temps anciens, nous ne rencontrons pas de telles maladies

Lassen wir unsere älteren Menschen nicht auf der Straße

Ne laissons pas nos personnes âgées dans la rue

Ich habe einen älteren Bruder und eine jüngere Schwester.

J'ai un frère aîné et une sœur cadette.

Ich habe einen älteren Bruder und eine ältere Schwester.

J'ai un grand frère et une grande sœur.

Natürlich wird der Satz nur von älteren Semestern angewendet.

Cette phrase n'est naturellement employée que par de vieux croulants.

- Hat Tom einen älteren Bruder?
- Hat Tom einen Bruder?

Tom a-t-il un grand frère?

- Kennst du seinen älteren Bruder?
- Kennst du seinen großen Bruder?

Connais-tu son frère aîné ?

- Ich traf eine alte Frau.
- Ich begegnete einer älteren Dame.

J'ai rencontré une vieille femme.

Ich habe einen älteren Bruder und auch eine ältere Schwester.

J'ai un grand frère et une grande sœur.

Und ich hatte das mit neilpatel.com in meinen älteren Posts

et j'avais l'habitude d'avoir ça avec neilpatel.com dans mes anciens posts

Bis 1813 verließ sich Napoleon auf Macdonald als einen seiner älteren Marschälle.

En 1813, Napoléon comptait sur Macdonald comme l'un de ses principaux maréchaux.

- Habe Achtung vor Älteren.
- Habe Achtung vor Leuten, die älter sind als du.

- Respectez vos aînés.
- Respectez vos aînées.
- Respecte tes aînés.
- Respecte tes aînées.

- Bill ist ganz anders als sein Bruder.
- Bill ähnelt seinem älteren Bruder überhaupt nicht.

Bill est complètement différent de son frère.

- Du siehst deinem älteren Bruder sehr ähnlich.
- Du siehst genauso aus wie dein großer Bruder.

Tu ressembles beaucoup à ton frère ainé.

Bei Älteren, die in der Lage sind, die Tatigkeiten des täglichen Lebens alleine zu bewältigen,

Pour les aînés capables de s'occuper de leurs propres activités de la vie quotidienne ...

- Vom älteren Ochsen lernt der junge zu pflügen.
- Vom größeren Ochsen lernt der kleinere pflügen.

C'est du vieux bœuf que le plus jeune apprend à labourer.

Junge Elefantenbullen riechen während der Brunstzeit nach Honig, ihre älteren Artgenossen verströmen dagegen einen übelriechenden Duft.

Les jeunes éléphants mâles, en période de rut, ont une odeur de miel, tandis que leurs congénères plus âgés dégagent une odeur fétide.

- Ich werde oft von meinem großen Bruder missverstanden.
- Oft werde ich von meinem älteren Bruder missverstanden.

Je suis souvent mal compris par mon grand frère.

- Ich habe einen großen Bruder und eine kleine Schwester.
- Ich habe einen älteren Bruder und eine jüngere Schwester.

J'ai un grand frère et une petite sœur.

- Die Älteren können sich noch an den Mordfall Kennedys erinnern.
- Ältere erinnern sich noch an das Attentat auf Kennedy.

Les plus âgés se rappellent encore l'assassinat de Kennedy.

- Er ist ein Freund meines Bruders.
- Er ist ein Freund meines großen Bruders.
- Er ist ein Freund meines älteren Bruders.

C'est un ami de mon frère.

In den Vereinigten Staaten von Amerika zollt man älteren Menschen nicht das gleiche Maß an Respekt wie in vielen anderen Ländern.

Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays.

- Du siehst deinem älteren Bruder sehr ähnlich.
- Du siehst genauso aus wie dein großer Bruder.
- Du siehst genauso aus wie dein älterer Bruder.

Tu ressembles beaucoup à ton frère ainé.

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.