Translation of "Herz" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "Herz" in a sentence and their finnish translations:

- Du hast kein Herz.
- Sie haben kein Herz.

Sinulla ei ole sydäntä.

Hand aufs Herz!

- Ollaanpa rehellisiä!
- Ollaan rehellisiä!

Mein Herz blutet.

Sydämeni vuotaa verta.

- Ich gebe dir mein Herz.
- Ich gebe Ihnen mein Herz.

Annan sinulle sydämeni.

Mein Herz klopft stark.

Mun sydän hakkaa.

Sein Herz ist gebrochen.

Hänen sydämensä on särkynyt.

Hier ist mein Herz.

Siinä on minun sydämeni.

Mir bricht das Herz.

Sydämeni halkeaa.

Sie haben kein Herz.

Sinulla ei ole sydäntä.

Mein Herz schlägt wie wild.

Veri pumppaa suonissa.

Sein Herz schlägt nicht mehr.

Sen sydän lakkaa lyömästä.

Das bricht einem das Herz.

Se oli sydäntäsärkevää.

Sie hat ein gutes Herz.

- Hän on hyväsydäminen nainen.
- Hänellä on hyvä sydän.

Ihr Herz schlug wie wild.

Hänen sydämensä hakkasi villisti.

Tom hat ein schwaches Herz.

Tomilla on heikko sydän.

Brich ihm nicht das Herz!

Älä särje hänen sydäntään.

Das Mädchen hat ein weiches Herz.

Tytöllä on pehmeä sydän.

Mein Herz hat aufgehört zu schlagen.

Sydämeni lakkasi lyömästä.

Du hast mir das Herz gebrochen.

- Särjit sydämeni.
- Sinä särjit sydämeni.
- Särjitte sydämeni.
- Te särjitte sydämeni.
- Te särjitte minun sydämeni.
- Särjitte minun sydämeni.
- Sinä särjit minun sydämeni.
- Särjit minun sydämeni.

Hat dir jemand das Herz gebrochen?

Särkikö joku sydämesi?

Tom versuchte, Marias Herz zu erobern.

Tom yritti voittaa Marin sydämen.

Das Herz hüpfte mir vor Freude.

Olin riemusta suunniltani.

Mein Herz hörte auf zu schlagen.

Sydämeni lakkasi lyömästä.

Das Herz schlägt mir bis zum Hals.

Sydän tykyttää.

Ihm fiel das Herz in die Hose.

Hän säikähti pahanpäiväisesti.

- Er hat ein schlechtes Herz.
- Er hat Herzprobleme.
- Er hat ein schwaches Herz.
- Er hat etwas am Herzen.

Hänellä on heikko sydän.

- Er hat ein gutes Herz.
- Er ist gutherzig.

Hänellä on hellä sydän.

Hat dir schon einmal jemand das Herz gebrochen?

Onko kukaan koskaan särkenyt sydäntäsi?

Reimt sich in deiner Sprache „Herz“ auf „Schmerz“?

Rimmaako sana sydän sanan tuska kanssa sinun kielessäsi?

- Es brach Tom das Herz.
- Tom war untröstlich.

Tomin sydän särkyi.

Hier gibt es alles, was das Hamster-Herz begehrt.

Kaikki, mitä hamsteri tarvitsee, on täällä.

Mein Herz ist französisch, aber mein Arsch ist international!

Sydämeni on ranskalainen, mutta perseeni on kansainvälinen!

Welch edles Herz schlummert in jenes guten Mannes Brust!

Onpa tuo hyvä mies jalosydäminen!

- Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie sein Herz.
- Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie ihr Herz.

Yö oli niin pimeä, melkein yhtä pimeä kuin hänen sydämensä.

Ich fühlte, wie meine Hände zitterten und mein Herz raste.

Tunsin käsieni tärisevän ja sydämeni hakkaavan nopeasti.

Tom hat sich ein Herz auf den Arm tätowieren lassen.

Tomilla oli sydän tatuoituna käsivarteensa.

Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.

Ihmisen sydän on liki yhtä suuri kuin hänen nyrkkinsä.

Kann mir jemand Tipps geben, wie ich ihr Herz gewinnen kann?

Osaako joku antaa minulle vihjeitä hänen sydämensä voittamiseksi?

Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie ihr Herz.

Yö oli niin pimeä, melkein yhtä pimeä kuin hänen sydämensä.

Als sie ihm ihr Herz öffnete, war es schon zu spät.

Kun hän avasi sydämensä hänelle, se oli jo liian myöhäistä.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Gift in den Körper.

Mitä nopeammin sydän lyö, sitä nopeammin myrkky liikkuu kehossasi.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Blut in den Körper.

Mitä nopeammin sydän lyö, sitä nopeammin myrkky liikkuu kehossasi.

- Er buk ihr einen roten Kuchen, der wie ein Herz geformt war.
- Er hat ihr einen roten, herzförmigen Kuchen gebacken.

Hän leipoi punaisen, sydämen muotoisen kakun.

Das Schwierigste am Leben ist es, Herz und Kopf dazu zu bringen, zusammenzuarbeiten. In meinem Fall verkehren sie noch nicht mal auf freundschaftlicher Basis.

On hyvin vaikeaa saada sydämesi ja pääsi sopuun elämästä. Minun tapauksessani ne eivät ole edes ystävällisissä väleissä.

Spricht man zu einem Menschen in einer Sprache, die er versteht, so wird es seinen Kopf erreichen. Spricht man zu ihm in seiner Sprache, erreicht es sein Herz.

Jos puhut jollekulle kielellä, jota hän ymmärtää, se menee hänen päähänsä. Mutta jos puhut hänelle hänen kielellään, se menee hänen sydämeensä.

Da weinte die kleine Gerda heiße Tränen; die fielen ihm auf die Brust und drangen ihm ins Herz und schmolzen den Eisklumpen und wuschen den kleinen Glassplitter hinfort, der darin gesteckt hatte.

Sitten pieni Gerda itki kuumia kyyneliä, jotka putoilivat hänen rinnalleen, ja porautuivat hänen sydämeen, ja sulattivat jääkimpaleen, ja huuhtelivat pois pienen lasisirpaleen, joka oli sinne kiinnittynyt.