Translation of "Gebrochen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gebrochen" in a sentence and their french translations:

Keine Knochen gebrochen.

Aucun os n'a été cassé.

- Du hast die Regel gebrochen.
- Ihr habt die Regel gebrochen.
- Sie haben die Regel gebrochen.

Tu as enfreint la règle.

Besser gebogen als gebrochen.

Mieux vaut être plié que cassé.

Sein Herz ist gebrochen.

Il a le cœur brisé.

Die Kurbelwelle ist gebrochen.

Le vilebrequin est cassé.

Er spricht gebrochen Französisch.

Il parle un français approximatif.

Er hat sie gebrochen.

- Il les a cassés.
- Il les a cassées.

Das Energiekabel war gebrochen.

- Le câble électrique était rompu.
- Le câble d'alimentation était rompu.

Toms Arm ist gebrochen.

Le bras de Tom est cassé.

- Du hast dir das Bein gebrochen.
- Sie haben sich das Bein gebrochen.

Vous vous êtes cassé la jambe.

- Du hast dir den Arm gebrochen.
- Sie haben sich den Arm gebrochen.

Tu t'es cassé le bras.

Er hat den Rekord gebrochen.

Il a battu le record.

Du hast die Regeln gebrochen.

- Tu as enfreint les règles.
- Vous avez enfreint les règles.

Du hast die Regel gebrochen.

Tu as enfreint la règle.

Er hat sein Wort gebrochen.

Il n'a pas tenu sa parole.

Ich habe drei Rippen gebrochen.

J'ai cassé trois côtes.

Der Flügel des Vogels war gebrochen.

L'aile de l'oiseau était cassée.

Ich habe mir das Bein gebrochen.

Je me suis cassé la jambe.

Ich habe mir den Arm gebrochen.

- Je me suis cassé le bras.
- Je me suis cassée le bras.

Er hat sich das Schlüsselbein gebrochen.

Il s'est cassé la clavicule.

Er hat mir das Herz gebrochen.

Il m'a brisé le cœur.

Du hast mir das Herz gebrochen.

Tu m'as brisé le cœur.

Hat dir jemand das Herz gebrochen?

- Quelqu'un t'a-t-il brisé le cœur ?
- Quelqu'un vous a-t-il brisé le cœur ?

Zwei Finger meiner Hand sind gebrochen.

J'ai deux doigts de la main cassés.

Tom hat mir das Herz gebrochen.

Tom m'a brisé le cœur.

Tom hat sich die Nase gebrochen.

- Tom s'est cassé le nez.
- Tom lui a cassé le nez.

Er hat sich den Arm gebrochen.

Il s'est cassé le bras.

Tom hat sich ein Bein gebrochen.

Thomas a une jambe cassée.

Ich habe mir die Nase gebrochen.

Vous m'avez cassé le nez.

Du hast mir meine Nase gebrochen.

Vous m'avez cassé le nez.

Tom hat sich das Bein gebrochen.

Tom s'est cassé la jambe.

Du hast dir den Arm gebrochen.

- Tu t’es cassé le bras.
- Tu t'es cassé le bras.

Du hast ihr das Herz gebrochen.

- Vous lui avez brisé le cœur.
- Tu lui as brisé le cœur.

Ich habe ihr das Herz gebrochen.

Je lui ai brisé le cœur.

Ich habe ihm das Herz gebrochen.

Je lui ai brisé le cœur.

Er hat sich den Hals gebrochen.

Il a la nuque brisée.

Ich habe mir den Finger gebrochen.

Je me suis fracturé le doigt.

Ich glaube, Toms Bein ist gebrochen.

Je pense que la jambe de Tom est cassée.

- Ich glaube, ich habe mir das Bein gebrochen.
- Ich glaube, ich habe mir mein Bein gebrochen.

Je pense que je me suis cassé la jambe.

Christopher hat diesen 12-Wochen-Fluch gebrochen.

Christopher a défié la malédiction des 12 semaines.

Aleksandr Kaleri hat den Reiserekord rechtzeitig gebrochen

Aleksandr Kaleri a battu le record de voyage dans le temps

Zwei Saisons sind uns komplett weg gebrochen.

Deux saisons nous ont complètement brisés.

Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.

Je me suis cassé la jambe droite.

Versprechen werden gemacht, um gebrochen zu werden.

Les promesses sont faites pour ne pas être tenues.

Dieser Spieler hat sich ein Bein gebrochen.

Ce joueur s'est cassé la jambe.

Ich denke, dass mein Bein gebrochen ist.

Je pense que j'ai la jambe cassée.

Sie kann ihr Versprechen nicht gebrochen haben.

Elle ne peut pas avoir rompu sa promesse.

Der nigerianische Botschafter spricht nur gebrochen Spanisch.

L'ambassadeur du Nigeria ne fait que baragouiner l'espagnol.

Unser Nachbar hat sich eine Rippe gebrochen.

- Notre voisin s'est cassé une côte.
- Notre voisine s'est cassée une côte.

In diesem Winter wurde der Schneefallrekord gebrochen.

Cet hiver le record de chute de neige a été battu.

Das macht die Sache manchmal etwas gebrochen.

Ça rend parfois l'affaire quelque peu ambiguë.

Maria hat sich den rechten Arm gebrochen.

Mary s'est cassé le bras droit.

Ich habe mir den großen Zeh gebrochen.

Je me suis cassé le gros orteil.

Jetzt hat er alle Regeln eines Planeten gebrochen.

Les règles concernant les planètes sont désormais brisées.

Herr Yoshida hat noch nie ein Versprechen gebrochen.

M. Yoshida n'a jamais rompu sa promesse.

Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.

Je me suis cassé la jambe en skiant.

Er hat sich beim Skilaufen das Bein gebrochen.

Il s'est cassé la jambe en skiant.

Der Damm ist wegen des starken Regens gebrochen.

Le barrage céda sous les fortes pluies.

Wir hatten eine Abmachung. Du hast sie gebrochen.

Nous avions un accord. Tu l'as rompu.

Regeln sind dazu da, um gebrochen zu werden.

Les règles sont faites pour être violées.

Hat dir schon einmal jemand das Herz gebrochen?

- Quiconque vous a-t-il jamais brisé le cœur ?
- Quiconque t'a-t-il jamais brisé le cœur ?