Translation of "Pflegte" in English

0.007 sec.

Examples of using "Pflegte" in a sentence and their english translations:

Ich pflegte zu angeln.

I used to do fishing.

Sie pflegte seine Wunde.

She cared for his wound.

Er pflegte spät aufzustehen.

He was a late riser.

Sie pflegte ihren kranken Ehemann.

She attended on her sick husband.

Sie pflegte fleißig zu sein.

She used to be diligent.

Mein Vater pflegte zu reisen.

My father used to travel.

Ich pflegte dasselbe zu tun.

I used to do the same thing.

Tom pflegte das zu tun.

Tom used to do that.

Tom pflegte des Montags hierherzukommen.

Tom used to come here on Mondays.

Er pflegte seinen kranken Vater.

He cared for his sick father.

Ich pflegte, Romane wahllos zu lesen.

I used to read novels at random.

Pflegte Tom die Schule zu schwänzen?

Did Tom use to play hooky?

Tom pflegte das nie zu tun.

Tom never used to do that.

Tom wusste, wo Maria einzukaufen pflegte.

Tom knew where Mary usually went shopping.

Der Schauspieler pflegte maßgeschneiderte Anzüge zu tragen.

The actor used to have the tailor make his suits.

Das Theater pflegte Sonntags geöffnet zu sein.

The theater used to open on Sundays.

Sie pflegte, vor dem Zubettgehen zu beten.

She used to pray before going to bed.

Er pflegte immer die Wahrheit zu sagen.

He had the habit of always telling the truth.

Er pflegte diese Höhlen als kleiner Junge heimzusuchen.

He used to haunt those caves as a little boy.

Weißt du, was mein Vater zu sagen pflegte?

Do you know what my father used to say?

Weißt du, was meine Mutter zu sagen pflegte?

Do you know what my mother used to say?

Ich pflegte vor dem Frühstück spazieren zu gehen.

I used to take a walk before breakfast.

Er pflegte nach dem Abendessen spazieren zu gehen.

- He would go out walking after dinner.
- He used to go for a walk after dinner.
- He was in the habit of going for a walk after dinner.

Ich pflegte mit ihm sonntags Tennis zu spielen.

I used to play tennis with him on Sunday.

Mein Vater pflegte zu sagen, dass Zeit kostbar sei.

My father used to say that time is precious.

- Mein Vater verreiste gewöhnlich.
- Mein Vater pflegte zu reisen.

My father used to travel.

Sie pflegte vor dem Abendessen einen Spaziergang zu machen.

- She was in the habit of going for a walk before dinner.
- She was in the habit of going for a walk before tea.
- She was in the habit of going for a walk before her evening meal.
- She used to go for a walk before dinner.
- She used to go for a walk before tea.
- She used to go for a walk before her evening meal.

Monatelang pflegte sie die Mutter daheim,

Monatelang pflegte sie die Mutter daheim,

Robert pflegte seinem Vater am Wochenende im Geschäft zu helfen.

Robert used to help his father in the store on weekends.

Ich pflegte in meiner Jugend in den Friedhof zu gehen.

I used to walk in the cemetery in my youth.

Mein Vater pflegte zu sagen, dass Geld nicht alles ist.

My father used to say that money is not everything.

- Tom pflegte das zu tun.
- Tom hat das immer gemacht.

Tom used to do that.

In meiner Kindheit pflegte ich hierherzukommen, mich umzusehen und nachzudenken.

In my childhood, I used to come here, look around and think.

- Sie hatte die Angewohnheit früh aufzustehen.
- Sie pflegte früh aufzustehen.

It was her habit to rise early.

Tom erinnerte sich an die Hasen die er aufzuziehen pflegte.

Tom remembered the rabbits he used to raise.

- Tom kümmerte sich um die Pferde.
- Tom pflegte die Pferde.

Tom tended to the horses.

Es gibt keinen Zweifel, dass Tom in Boston zu leben pflegte.

- There's no doubt that Tom used to live in Boston.
- There's no doubt Tom used to live in Boston.

Früher pflegte ich in diesem Wald den Rufen der Vögel zu lauschen.

I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.

Das Paar streitet derzeit nicht häufig, aber pflegte es ausgiebig zu tun.

The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.

In jenen Tagen pflegte ich vor dem Frühstück einen Spaziergang zu unternehmen.

In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.

- Sie pflegte sonntags Tennis zu spielen.
- Er hat früher sonntags Tennis gespielt.

She used to play tennis on Sunday.

Mein Vater pflegte zu sagen: „Der Himmel hilft dem, der sich selbst hilft.“

My father always said that heaven helps those who help themselves.

- Er pflegte ein ruhiger Mann zu sein.
- Früher war er ein ruhiger Mann.

He used to be a quiet man.

Der Hase hatte keine speziellen Fähigkeiten, also pflegte er den alten Mann aufopferungsvoll.

The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.

- Ich pflegte einmal viel Fleisch zu essen.
- Früher habe ich viel Fleisch gegessen.

I used to eat a lot of meat.

- Tom pflegte seinen kranken Vater.
- Tom hat sich um seinen kranken Vater gekümmert.

Tom cared for his sick father.

Er pflegte seltsame Gewohnheiten, mied die Gesellschaft anderer und ging sehr selten aus.

He was a man of singular habits, shunning company and very seldom going out.

Maria kam täglich mit Körben voller Brot zu den Armen und pflegte die Kranken.

Every day Mary took baskets full of bread to the poor and cared for the sick.

Maria wurde von allen „die Sphinx“ genannt, weil sie in Rätseln zu sprechen pflegte.

Everybody called Mary "the Sphinx", because she always spoke in riddles.

Vor langer Zeit, als ich jung war, pflegte ich täglich in mein Tagebuch zu schreiben.

A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day.

Jeden Morgen pflegte diese Frau an den Strand zu gehen und drei Meilen zu laufen.

Every morning that woman used to go to the beach and run three miles.

- Vater sagte häufig, dass Zeit Geld ist.
- Mein Vater pflegte zu sagen, dass Zeit kostbar sei.

- My father used to say that time is money.
- My father used to say that time is precious.

Der unhöfliche und arrogante Sohn des berühmten Schauspielers pflegte sich auf Kosten anderer lustig zu machen.

The rude and arrogant son of the famous actor used to indulge in jibes at other people's expense.

- Sie hat ihm früher bei seinen Hausaufgaben geholfen.
- Sie pflegte ihm bei den Hausaufgaben zu helfen.

She used to help him with his homework.

Die Wirklichkeit hat es, wie meine Mutter immer zu sagen pflegte, so an sich, einen einzuholen.

As my mother used to tell me, reality has a way of catching up with you.

Nach dem Reiten heute, als ich das Pferd pflegte, wurde mir versehentlich auf den rechten Fuß getreten.

Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.

Sokrates pflegte zu sagen: „Ich weiß, dass ich nichts weiß; viele aber wissen nicht, dass sie nichts wissen.“

Socrates used to say, "I know that I know nothing, but many people don't know that they know nothing."

- Sie pflegte vor dem Abendessen einen Spaziergang zu machen.
- Sie hatte die Gewohnheit, vor dem Abendessen spazieren zu gehen.

- She was in the habit of going for a walk before dinner.
- She was in the habit of going for a walk before tea.
- She was in the habit of going for a walk before her evening meal.

Unser Lehrer pflegte zu sagen „Das tut mir mehr weh als euch“, bevor er uns eine Tracht mit dem Rohrstock verpasste.

Our teacher used to say "This is going to hurt me more than it hurts you" before laying into us with a cane.

Meine Mutter pflegte immer zu sagen: „Es kommt im Leben nicht darauf an, was einem widerfährt, sondern darauf, wie man damit umgeht.“

My mother always said, “It’s not what happens to you in life that matters, it’s how you deal with it.”

Epikur pflegte zu sagen: „Ich fürchte den Tod nicht. Wenn es der Tod ist, bin ich nicht; wenn ich bin, ist es nicht der Tod.“

Epicure used to write: "I do not fear death. When it is death, I am not, when I am, it is not death."

- Als Junge lag ich oft auf dem Rücken und schaute weiße Wolken an.
- Als Junge pflegte ich auf dem Rücken zu liegen und weiße Wolken zu betrachten.

As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.

Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.

Once there was an unfortunate forgetful guy named James who used to confuse Mary with Maria all the time. For that, Maria hated him with every fibre of her being.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.