Translation of "Nützt" in English

0.007 sec.

Examples of using "Nützt" in a sentence and their english translations:

Klagen nützt nichts.

It's no use complaining.

Wem nützt das alles?

Who benefits from all of that?

Was nützt uns das?

What good is that to us?

Es nützt nicht viel.

- It's not much use.
- It isn't much use.

Die Dunkelheit nützt mir.

The darkness will work to my advantage.

Dieses Wörterbuch nützt nicht viel.

This dictionary is of little use.

Mein Vater nützt seine Zeit gut.

My father uses his time well.

Es nützt nichts, mit ihr zu diskutieren.

- It is no use arguing with her.
- It's no use arguing with her.

Das schadet mehr, als dass es nützt.

It does more harm than good.

- Wofür ist das gut?
- Was nützt das?

- What good is this?
- What good is that?

- Wozu nützt Philosophie?
- Wozu ist Philosophie gut?

What is the use of philosophy?

- Was nützt es dir, wenn du so unfreundlich bist?
- Was nützt es Ihnen, wenn Sie so unfreundlich sind?

How can you benefit by being so unpleasant?

Medizin muss bitter schmecken, sonst nützt sie nichts.

- A good medicine tastes bitter.
- Good medicine tastes bitter.

Ich weiß nicht, ob dir das irgendwie nützt.

I don't know whether this'll be of any use to you.

- Das Buch nutzt nichts.
- Dieses Buch nützt nichts.

That book is of no use.

- Wem nützt es?
- Wem zum Vorteil?
- Wem nützt's?

Who benefits?

- Zu was ist es gut?
- Was nützt es?

What's the use?

- Es bringt nichts, sich zu beschweren.
- Klagen nützt nichts.

- It is no use complaining.
- It's no use complaining.

Mir zu drohen nützt nichts. Ich werde nichts sagen.

No point in threatening me. I'll still tell you nothing.

Was nützt mir meine Freiheit, wenn ich sie nicht leben kann?

What good is my freedom if I can't live it?

Eine Praxis ohne Theorie nützt mehr als eine Theorie ohne Praxis.

Experience without learning is better than learning without experience.

Rotwein nützt der Gesundheit, sein Geheimnis verbirgt sich in der Dosierung.

Red wine is beneficial, its secret lies in dosing.

Nur das nützt mir nichts, wenn ich nicht allein davon leben kann.

Only that is of no use to me if I cannot make a living from it alone.

Wir gaben Edgar Degas eine Stimme, die, so hoffen wir, ihm nützt.

We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.

Auch wenn schmutziges Wasser zu nichts nützt, kann es das Feuer löschen.

Even if polluted water serves no other purpose, it can put out a fire.

Was nützt es, einen riesigen Stapel Sätze zu bilden, wenn niemand sie später übersetzt?

What is the use of making a giant pile of sentences, if nobody translates them later?

Was nützt es, zu einem Team zu gehören, in dem keiner mit dem anderen zusammenarbeitet!

What's the point of being on a team if no one's going to work together?

- Dieses Buch schadet mehr, als dass es nutzt.
- Dieses Buch schadet mehr, als dass es nützt.

This book will do more harm than good.

- Es ist nutzlos, mir zu drohen, ich werde nichts sagen.
- Mir zu drohen nützt nichts. Ich werde nichts sagen.

No point in threatening me. I'll still tell you nothing.

- Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
- Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.

Theory is quite useless unless it works in practice.

- Es nützt nichts, sich über ihn zu ärgern.
- Es hat doch keinen Zweck, sich über ihn aufzuregen.
- Es bringt nichts, sich über ihn zu ärgern.

It is no use getting angry at him.

Bei Tatoeba wird verlangt, dass alle Sätze gleichwertig und natürlich seien. Zu diesem Zweck muss beispielsweise eine französische Übersetzung eines englischen Satzes nicht nur genau sein, so dass sie einem Französisch beherrschenden Englischschüler nützt, sondern auch von einer Mustergültigkeit, dass sie es wert ist, von Französischschülern auf der ganzen Welt als Satz gelernt zu werden.

At Tatoeba it is necessary that all sentences are equivalent and natural. Therefore, for example, a French translation of an English sentence should not only be faithful, in order to be useful to an Englishman who is studying the French language, but also so that it can be learned as a model sentence by students of French throughout the world.

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.

The symbols of the body and spirit for humble people should be the tree and water respectively, since the tree hardens externally and matures over time in order to offer people in need refuge and have them shadowed; on the other hand water lies calmed in peace, is useful for everyone equally and moreover it has a devastating power capable of destroying the most powerful nations of the world.

Wenn ich in den unterschiedlichsten Sprachen der Welt, ja, sogar in der Sprache der Engel reden kann, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nur wie ein dröhnender Gong oder ein lärmendes Becken. Wenn ich in Gottes Auftrag prophetisch reden kann, alle Geheimnisse Gottes weiß, seine Gedanken erkennen kann und einen Glauben habe, der Berge versetzt, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nichts. Selbst wenn ich all meinen Besitz an die Armen verschenke und für meinen Glauben das Leben opfere, aber ich habe keine Liebe, dann nützt es mir gar nichts.

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.