Translation of "Kummer" in English

0.005 sec.

Examples of using "Kummer" in a sentence and their english translations:

Dein Kummer ist mein Kummer.

Your sorrow is my sorrow.

Vergiss deinen Kummer.

Forget your sorrows.

Mach mir keinen Kummer!

Don't misbehave.

Glück und Kummer anderer ist Glück und Kummer auch uns selbst.

The happiness and sorrow of others is happiness and sorrow of our own.

Wir bemerkten ihren Kummer nicht.

We didn't notice her sorrow.

Welcher geheime Kummer drücket dich?

What secret grief is troubling you?

Der Kummer ist größtenteils verschwunden.

The pain has mostly gone away.

Weinen ist ein Ausdruck von Kummer.

Crying is an expression of grief.

Weinen macht den Kummer weniger schlimm.

To weep is to make less the depth of grief.

Er war außer sich vor Kummer.

He was beside himself with grief.

Er verbarg seinen Kummer hinter einem Lächeln.

He hid his sadness behind a smile.

Er verdeckte seinen Kummer mit einem Lächeln.

He disguised his sorrow with a smile.

Ich kann meinen Kummer mit niemandem teilen.

I can't share my grief with anyone.

Kummer nimmt den Schlaf, Jammer die Schönheit.

Worrying robs one's sleep; groaning robs one's beauty.

Sein Reden lenkte sie von ihrem Kummer ab.

His talk distracted her from grief.

Mach dich frei von Traurigkeit, Kummer und Angst!

Free yourself from sadness, annoyance and fear!

Ich glaube, ein bisschen Wut tut dir besser als Kummer.

I think a bit of anger is better for you than worry.

Es tut mir leid dir so viel Kummer zu machen.

I'm sorry to trouble you so much.

- Ein Gedanke bereitet mir Kummer.
- Es quält mich ein Gedanke.

One thought keeps going round my head.

Ihr war, als müsse ihr vor Kummer das Herz zerspringen.

She felt as if her heart would break with grief.

Auf dem Gesicht der von Kummer überwältigten Flüchtlinge tauchte ein leises Lächeln auf.

On the faces of the grief-stricken refugees appeared a faint smile.

Als seine Frau von seinem gewaltsamen Tod hörte, war sie außer sich vor Kummer.

When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.

Mach dir keinen Kummer wegen mir; die Hölle ist dort, wo alle interessanten Leute hingehen.

Don't worry about me; hell is where all the interesting people go.

Mit Schreiben kann ich mich von allem befreien. Mein Kummer verschwindet. Mein Lebensmut kommt zurück.

I can shake off everything as I write; my sorrows disappear, my courage is reborn.

Du solltest deine Zunge sieben Mal im Munde drehen bevor du sprichst, um viel Kummer und Missverständnis zu vermeiden.

You really ought to think before you open your mouth, you'd avoid a lot of misunderstandings that way.

- Mach mir keinen Kummer!
- Mach mir keine Schande!
- Benimm dich nicht daneben!
- Benehmt euch nicht daneben!
- Benehmen Sie sich nicht daneben!

Don't misbehave.

- Er bereitet uns viel Kummer, aber ich liebe ihn trotz allem.
- Er macht uns viel Ärger, aber ich liebe ihn trotzdem.

He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.

Vertraue dem Menschen, der drei Dinge an dir bemerkt: den Kummer hinter deinem Lächeln, die Liebe hinter deinem Zorn und den Grund deines Schweigens.

Trust the man who is aware of three things about you: the grief behind your smile, the love behind your anger, and the reason for your silence.

Er war nun froh, dass er Kummer und Sorge erlebt hatte, denn dadurch war er viel mehr in die Lage, Freude und Glück um sich herum zu genießen.

He now felt glad at having suffered sorrow and trouble, because it enabled him to enjoy so much better all the pleasure and happiness around him.

Und heute Abend denke ich an alles, was sie im Laufe ihres Jahrhunderts in Amerika gesehen hat - den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt, die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in the United States — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in the United States. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that US creed: Yes, we can.