Translation of "Gewiss" in English

0.008 sec.

Examples of using "Gewiss" in a sentence and their english translations:

Gewiss.

Indeed.

Das ist gewiss möglich.

That's certainly possible.

- Ich mache dir gewiss keinen Vorwurf.
- Ich mache Ihnen gewiss keinen Vorwurf.
- Ich mache euch gewiss keinen Vorwurf.

I certainly don't blame you.

Das ist nicht absolut gewiss.

It's not quite certain.

Der Sieg ist uns gewiss.

Our victory is secure.

Sie wird gewiss überrascht sein.

She is certain to be surprised.

Ihr Vater schlüge sie gewiss.

Her father would certainly beat her.

Tom ist gewiss nicht erfreut.

Tom certainly isn't pleased.

- Gewiss ist der Tod, ungewiss die Stunde.
- Der Tod ist gewiss; ungewiss ist nur die Stunde.
- Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht.

Death is certain, only the time is not certain.

Sie ist ganz gewiss nicht engelhaft.

She is by no means angelic.

Er ist sich seines Sieges gewiss.

He is sure of winning.

Ihre Bemühungen werden gewiss Früchte tragen.

Your effort will surely bear fruit.

Nichts auf der Welt ist gewiss.

There is nothing certain in the world.

Wir sind ganz gewiss nicht vollkommen.

We're definitely not perfect.

Das ist gewiss keine gute Idee.

That's certainly not a good idea.

Damit bin ich ganz gewiss einverstanden.

I certainly agree.

Ich mache euch gewiss keinen Vorwurf.

I certainly don't blame you.

- Gewiss ist der Tod, ungewiss die Stunde.
- Der Tod ist gewiss; ungewiss ist nur die Stunde.

Death is certain, only the time is not certain.

Und ich hatte gewiss keinen guten Ruf,

I really didn't have a good reputation,

Er ist ein kluger Junge, ganz gewiss.

He is a clever boy, to be sure.

Gewiss ist der Tod, ungewiss die Stunde.

Death is certain, but its time is not.

Den Fehler werde ich gewiss nie wiederholen!

- I will never make that mistake again.
- I'll never make that mistake again.

Er wird gewiss an der Sitzung teilnehmen.

He will certainly attend the meeting.

Den Fehler werde ich gewiss nicht wiederholen.

I won't ever make that mistake again.

Tom gibt sich ganz gewiss große Mühe.

Tom certainly tries hard.

„Das interessiert mich gewiss!“ – „Ja, mich auch.“

- "That's definitely something that interests me!" "Yes, me too."
- "That's definitely something that interests me!" "Yeah, me too."
- "That's definitely something that interests me!" "Mhm, me too."

Arbeite fleißig, und der Erfolg ist dir gewiss.

Work hard, and you will succeed.

Es ist gewiss nicht leicht, das zu verstehen.

It is far from easy to understand it.

Gewiss ist das möglich, wenn man es will.

It is certainly possible if you want it.

- Gewiss würde sich die Lektüre dieses Buches für mich lohnen.
- Gewiss würde es sich für mich lohnen, dieses Buch zu lesen.
- Gewiss ist dieses Buch es wert, dass ich es lese.

Clearly, it would be worthwhile for me to read this book.

Gewiss, er ist jung, doch aufgeweckt für sein Alter.

Indeed. He is young, but smart for his age.

Wer den Teufel fürchtet, dem erscheint er ganz gewiss.

An oni will appear inevitably to those who fear oni.

Ein hübsches Mädchen wie du wird gewiss gesehen werden.

A pretty girl like you will definitely be noticed.

Tom wird in diesem Sommer ganz gewiss Boston besuchen.

Tom will visit Boston this summer for sure.

- Das ist sicher.
- Das ist gewiss.
- Das steht fest.

That's for sure.

- Das ist nicht absolut gewiss.
- Das ist nicht völlig sicher.

- That's not absolutely certain.
- It's not quite certain.

Du kannst ihm vertrauen. Er wird dich gewiss nicht hintergehen.

You can trust him. He'll never betray you.

Johannes wird gewiss ein guter Gatte, ein guter Vater sein.

John will make a good husband and father.

Tom wäre gewiss nicht erfreut, wenn Maria wieder arbeiten ginge.

Tom certainly wouldn't be pleased if Mary decided to go back to work.

Der Tag wird gewiss kommen, an dem sich dein Traum erfüllt.

The day is sure to come when your dream will come true.

Gewiss würde es sich für mich lohnen, dieses Buch zu lesen.

Clearly, it would be worthwhile for me to read this book.

Jemand, der so fleißig ist wie er, wird ganz gewiss erfolgreich sein.

- Such a diligent man as he is sure to succeed.
- A man as diligent as he is, is sure to succeed.

Er hätte mir ganz gewiss helfen können, doch er tat es nicht.

He certainly could have helped me, but didn't.

- Das ist sicher.
- Das ist gewiss.
- Das steht fest.
- So viel ist sicher.

- It's certain.
- This is sure.
- That is sure.
- That's for sure.

- Die Frage ist gewiss nicht einfach.
- Die Frage ist alles andere als leicht.

The question is by no means easy.

Dulce de Leche ist nicht sehr gesund, aber gewiss ist es unglaublich lecker.

Fudge is not at all healthy, but it sure is amazingly tasty.

- Tom hat sich gewiss nicht erfreut.
- Tom war ganz und gar nicht erfreut.

Tom was certainly not amused.

- Tom weiß gewiss jede Menge über Australien.
- Tom weiß echt viel über Australien.

Tom certainly knows a lot about Australia.

- Die Mutter eines Kindes ist immer sicher zu finden.
- Die Mutter ist immer gewiss.

The mother is always certain.

„Sie werden mich gewiss entschuldigen“, sagte ich, indem ich mich von meinem Stuhl erhob.

"You will, I am sure, excuse me," I said, rising from my chair.

Wäre nicht die Tatsache, dass er Milliardär ist, so würde sie ihn gewiss nicht heiraten.

Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.

Es ist nicht nur gewiss, dass wir vieles nicht wissen, sondern auch vieles nie wissen werden.

It is certain not only that we don't know everything, but also that there is much we will never know.

Sich die Reihenfolge eines Stapels von Spielkarten zu merken ist ganz gewiss nicht leicht, doch nicht unmöglich.

Memorizing the order of a deck of playing cards is definitely not easy, but it's not impossible.

- Das ist sicher.
- Das ist gewiss.
- Das steht fest.
- So viel ist sicher.
- Das ist sicher so.

That's for sure.

Gewiss ist er gut aussehend und intelligent, aber er hat etwas an sich, das ich nicht mag.

Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.

Das ist alles meine Schuld, und ich werde ganz gewiss nicht zulassen, dass du dafür bestraft wirst.

This is all my fault and I'm certainly not going to let you take my punishment.

- Er war angespannt, zweifellos, aber gesund.
- Er war gestresst, sicher, aber gesund.
- Er war angespannt, gewiss, aber gesund.

He was stressed, certainly, but sane.

- Mein Vetter ist ganz gewiss niemand, der sein Versprechen bricht.
- Mein Cousin ist ganz bestimmt niemand, der sein Wort bricht.

- My cousin is the last person to break his promise.
- My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.

Sollte er eines Tages in seine Heimat zurückkehren, würde er gewiss den Ort aufsuchen, an dem sein Großvater aufgewachsen war.

- Should he one day return home, he would certainly visit the place where his grandfather grew up.
- If he should one day return home, he'd be certain to visit the place where his grandfather grew up.
- If he was to go back home one day, he'd certainly visit the place where his grandfather grew up.
- If he were to go back home one day, he'd certainly visit the place where his grandfather grew up.

- Tom verdiente ganz gewiss die Strafe nicht, mit der er belegt wurde.
- Tom verdiente ganz bestimmt die Strafe nicht, die er bekam.

Tom certainly didn't deserve the punishment he received.

Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.

If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.

- Sicherlich ist niemand in der Lage, deine Sätze ebenso gut zu übersetzen wie du.
- Gewiss ist niemand fähiger, deine Sätze zu übersetzen, als du selbst.

No-one is more capable of translating your sentences than yourself, surely.

Die Mathematik wäre gewiss nicht entstanden, wenn man von Anfang an gewusst hätte, dass es in der Natur keine exakt gerade Linie, keinen wirklichen Kreis, kein absolutes Größenmaß gebe.

Mathematics would certainly not have come into existence if one had known from the beginning that there was in nature no exactly straight line, no actual circle, no absolute magnitude.

„He, Mann! Hättest du mal ’ne Sekunde Zeit für mich?“ – „Ja, gewiss, aber da die Sekunde jetzt vorüber ist, darf ich dich bitten, dich zu entfernen. Ich habe zu tun!“

"Hey mate! You got a second?" "Yes, certainly. But since that second is now up, I shall have to ask you to make yourself scarce. I have a lot to do!"

- Sich die Reihenfolge eines Stapels von Spielkarten zu merken ist ganz gewiss nicht leicht, doch nicht unmöglich.
- Sich die Reihenfolge eines ganzen Stapels Spielkarten zu merken ist zwar definitiv keine leichte Sache, aber auch nicht unmöglich.

- Memorising the cards in a deck in order is certainly a difficult task, but manageable.
- Memorizing the order of a deck of playing cards is definitely not easy, but it's not impossible.

Da stand ein kleiner Junge, beinahe nackt; das Wasser tropfte von seinem langen, flachsfarbenen Haar. Er zitterte vor Kälte, und hätte er noch viel länger draußen auf der Straße bleiben müssen, wäre er gewiss im Sturm umgekommen.

There stood a little boy, almost naked; the water trickled down from his long flaxen hair; he was shivering with cold, and had he been left much longer out in the street, he would certainly have perished in the storm.

Mark schrieb einen Brief an seine Frau und übergab ihn Wassili, auf dass er ihn ihr bringe, und dies stand darin geschrieben: „Wenn der Bote kommt, so führe ihn zur Seifenfabrik, und wenn ihr vorbeikommt an dem großen Siedekessel, so stoße ihn hinein. Wenn du meine Befehle nicht befolgst, so werde ich gar sehr erzürnen, denn dieser junge Mann ist ein übler Zeitgenosse, der uns alle gewiss ins Unglück stürzen wird, wenn er am Leben bleibt.“

Mark wrote a letter to his wife and gave it to Vassili to take to her, and this was what was in the letter: 'When the bearer of this arrives, take him into the soap factory, and when you pass near the great boiler, push him in. If you don't obey my orders I shall be very angry, for this young man is a bad fellow who is sure to ruin us all if he lives.'

Hauptaufgabe der Könige war es, ein Grabmal zu errichten, von dem man dachte, dass es so zeitlos wie die Sterne scheinen würde über dem Sand der Zeit, in dem sonst alles versank. Die Planung des Nachlebens war wichtiger als das Leben selbst, das nur der Weg dorthin war. Kriege führten sie, um an den Wänden dieses Grabmals, in deren Stein die Szenen gemeißelt wurden, ruhmreich daran zu erinnern. Gewiss wurde vieles beschönigt, und in der späteren Zeit wurden sogar Schlachten dargestellt, die gar nicht stattgefunden hatten.

The kings' main task was to erect a tomb, conceived as being as timeless as the stars that shone above the sands of time, into which everything else disappeared. Planning of the afterlife was more important than life itself, which was just the way to get there. To be gloriously remembered on the walls of these tombs, scenes from the wars they waged were carved into stone. Certainly, a lot was embellished, and in later times, victories were depicted that had never even taken place.