Translation of "Freuten" in English

0.003 sec.

Examples of using "Freuten" in a sentence and their english translations:

Alle freuten sich über diese Neuigkeit.

All were glad to hear the news.

Wir freuten uns auf die Party.

We looked forward to the party.

- Die Kinder freuten sich sehr, ihre Mitschüler wiederzusehen.
- Die Kinder freuten sich sehr, ihre Klassenkameraden wiederzusehen.

The children were very happy to see their classmates again.

- Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder.
- Die Kinder freuten sich über die Verlängerung der Sommerferien.

The extension of the summer vacation delighted the children.

Die Schüler freuten sich alle auf die Sommerferien.

The students were all looking forward to summer vacation.

Sie freuten sich über die Geburt ihres ersten Kindes.

They were pleased at the birth of their first child.

Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder.

The extension of the summer vacation delighted the children.

Als die Eltern die Nachricht hörten, freuten sie sich.

When the parents heard the news, they cheered up.

Die Schüler freuten sich zunächst, als die Schulen dichtmachten.

Students at first rejoiced when schools closed.

Wir freuten uns darauf, einen Abend allein zu Hause zu verbringen.

We were looking forward to spending an evening at home alone.

All die jungen Fledermäuse freuten sich, jetzt zu fliegen. Sie flogen um den See herum und durch die Kiefern.

All the young bats were happy to be flying. They flew around the lake and through the pine trees.

Es war ganz wundernett zu sehen, wie die beiden Mädchen tanzten. Sie hatten keine Zuschauer als die äpfelpflückenden Frauen auf den Leitern. Sie freuten sich sehr, dass sie ihnen Spaß machten, aber sie tanzten zuerst um der eigenen Freude willen (wenigstens musste man das glauben); und man konnte sich ebensowenig der Verwunderung wie sie sich des Tanzens enthalten. Und wie sie tanzten!

It was charming to see how these girls danced. They had no spectators but the apple-pickers on the ladders. They were very glad to please them, but they danced to please themselves (or at least you would have supposed so); and you could no more help admiring, than they could help dancing. How they did dance!