Translation of "Derzeit" in English

0.007 sec.

Examples of using "Derzeit" in a sentence and their english translations:

- Tom ist derzeit arbeitslos.
- Tom ist derzeit ohne Arbeit.

Tom is out of work now.

Tom ist derzeit Student.

Tom is now a college student.

Homeoffice boomen derzeit weltweit.

Home offices are currently booming worldwide.

Wo arbeitest du derzeit?

Where do you work now?

Eigentlich bin ich derzeit arbeitslos.

Actually, I'm currently unemployed.

Die Information ist derzeit zensiert.

The news was censored for the time being.

Die Preise sind derzeit hoch.

Prices are high these days.

Europaweit bietet derzeit nur Frankfurt

In Europe, only Frankfurt currently offers

Derzeit laufen fünfzig der Maschinen.

Fifty of the machines are running at the present time.

Er ist derzeit in Boston.

At the present time, he's in Boston.

Ich bin derzeit sehr beschäftigt.

I've been very busy.

Wir sind derzeit etwas unterbesetzt.

We're a little understaffed right now.

Die Preise sind derzeit stabil.

Prices are stable these days.

Tom ist derzeit furchtbar beschäftigt.

Tom is terribly busy at this time.

Tom ist derzeit ohne Arbeit.

Tom is out of work now.

Derzeit sind Europäer wie Amerikaner.

Europeans today are just like Americans.

Derzeit bin ich auf Jobsuche.

- I am currently looking for a job.
- I'm currently looking for a job.

Derzeit werden noch archäologische Ausgrabungen durchgeführt.

Archaeological excavations are still going on right now.

Derzeit ist der CEO ein Chinese

currently CEO is a Chinese

Ich lebe derzeit nicht in Maigo.

I don't live in Maigo now.

Derzeit hält sie ihn auf Abstand.

She keeps him at arm's length these days.

Unsere Dienstrechner sind derzeit schwer ausgelastet.

Our servers are currently experiencing heavy load.

Derzeit arbeite ich in einer Hotelküche.

I am presently working in the hotel kitchen.

Ich habe derzeit viel zu tun.

I'm busy right now.

Welche Produkte stehen derzeit zum Verkauf?

What products are currently on sale?

Mein Bruder lebt derzeit in Boston.

My brother is living in Boston.

Die Polizei überprüft derzeit Toms Alibi.

The police are now checking on Tom's alibi.

Tom arbeitet derzeit an dem Problem.

Tom is currently working on that problem.

- Er sitzt derzeit wegen Steuerhinterziehung im Gefängnis.
- Er befindet sich derzeit wegen Steuerbetrugs in Haft.

He's currently in prison for tax fraud.

Derzeit fliegen nicht mehr Menschen als 1970.

At the moment there are no more people flying than in 1970.

In Indien mangelt es derzeit an Lebensmitteln.

Currently, India lacks essential goods for living.

Tom befindet sich derzeit in polizeilichem Gewahrsam.

Tom is in police custody now.

Tom ist derzeit bei Maria gut angeschrieben.

Tom's in Mary's good books at the moment.

Mir ist derzeit nicht nach Ausgehen zumute.

I don't feel like going out these days.

Ich weiß nicht, wo Tom derzeit wohnt.

I don't know where Tom is living at the moment.

Tom besucht derzeit in Boston die Universität.

Tom currently goes to college in Boston.

Viele Länder der Welt verwenden dieses System derzeit

many countries in the world are using this system now

Viele Benutzer kennen diese Funktion derzeit wahrscheinlich nicht.

Many users probably don't know this feature right now.

Ich arbeite derzeit als Lehrer an der Schule.

I'm currently working at the school as a teacher.

Wir können Ihnen derzeit keine weiteren Einzelheiten nennen.

We can't give you any more details at this time.

Das ist alles, was wir derzeit tun können.

That's all we can do for now.

Doch die Bedingungen sind für Planespotter derzeit schlecht.

But the conditions are currently bad for planespotter.

Was ist denn „Tatoeba“? Ist das derzeit angesagt?

What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?

Wie viele Menschen befinden sich derzeit im Weltall?

How many people are in space right now?

Meine Schwester arbeitet derzeit als Verkäuferin im Supermarkt.

Currently, my sister is working as a saleswoman in the supermarket.

Ich habe derzeit kein Interesse an einem Freund.

I'm not interested in having a boyfriend at this point.

Tom lebt derzeit allein in einer kleinen Wohnung.

Tom currently lives alone in a small apartment.

Tom wohnt derzeit in der Nähe von Boston.

Tom currently resides near Boston.

Derzeit hält sich mein Vater in Berlin auf.

At this moment my father is in Berlin.

Aber Blue Diamond ist derzeit eine Werbeaktion ausführen,

but Blue Diamond is currently running a promotion,

Der 3. Platz liegt derzeit auf dem 2. Platz

3rd place currently on top of 2nd place

Das zumindest geht derzeit noch.

At least that's still possible at the moment.

Juristisch gesehen, ist er derzeit

From a legal point of view, it is currently

Es gibt derzeit keine aktiven Feindseligkeiten in diesem Bereich.

Currently in this area there are no active hostilities.

Das Gebäude wird derzeit von einer regionalen Kulturstiftung verwaltet.

- The building is managed by a local cultural foundation.
- The building is managed by a local arts foundation.

Derzeit versorgen sie mehr als 1000 Kinder und Erwachsene

They currently provide food to more than 1,000 children and adults

Tom scheint derzeit keine große Hilfe nötig zu haben.

Tom doesn't seem to need much assistance now.

Derzeit ist die Hagia Sophia die viertgrößte Kathedrale der Welt

currently Hagia Sophia is the 4th largest cathedral in the world

Die derzeit gelegene Hagia Sophia ist die 3. Hagia Sophia.

Hagia Sophia, currently located, is the 3rd Hagia Sophia.

Die Späher von Voyager 1 und 2 rücken derzeit vor

Voyager 1 and 2 scouts are currently advancing

Wir bemühen uns derzeit, den normalen Service möglichst schnell wiederherzustellen.

We are currently working to restore normal service as soon as possible.

Mein Vater ist derzeit sehr stark an der Börse engagiert.

My father is very much involved in the stock market now.

Derzeit erlebt 1 von 15 Neugeborenen seinen 1. Geburtstag nicht.

Currently, one out of fifteen newborns do not live to see their first birthday.

Soldaten, die sich derzeit im Einsatz befinden, werden nicht freigesetzt.

Soldiers currently in theatre will not be made redundant.

- Ich wohne derzeit in Moskau.
- Zurzeit wohne ich in Moskau.

- I am currently living in Moscow.
- I'm currently living in Moscow.

Trauen Sie sich derzeit auf die Straße?

Do you currently dare to take to the streets?

Die Therapie ist derzeit wichtiger denn je.

Therapy is currently more important than ever.

dass derartige Atteste derzeit sein Hauptgeschäft seien.

that such certificates are currently his main business.

Da wir gerade von Herrn White sprechen, wo lebt er derzeit?

Talking of Mr White, where is he living now?

Das kann nicht Maria sein. Die liegt doch derzeit im Krankenhaus.

- That can't be Mary. She's in hospital now.
- That can't be Mary. She's in the hospital now.

Leider ist derzeit nur sein Vorzimmer erreichbar.

Unfortunately, only his anteroom can be reached at the moment.

Könnten Sie mir sagen, wie spät es derzeit in Boston ist?

Do you know what time it is in Boston?

wobei es derzeit nicht viel zu tun gibt.

although there is currently not much to do.

Wie ist es denn derzeit mit Ihren Patienten?

How is it with your patients at the moment?

Das Paar streitet derzeit nicht häufig, aber pflegte es ausgiebig zu tun.

The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.

Die derzeit im Bau befindliche Fabrik wird am Tag dreitausend Videorekorder produzieren.

The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.

- Mir ist momentan nicht nach Weggehen.
- Mir ist derzeit nicht nach Ausgehen zumute.

I don't feel like going out these days.

derzeit in der Luft ist, die uns oder denen wir in die Quere kommen.

no manned aviation in the air that we or whom we can get in the way.

Tom und Maria sind beide in Boston gemeldet, obwohl sie derzeit nicht dort wohnen.

Both Tom and Mary have Boston addresses, even though they don't live there now.