Translation of "Bedeutete" in English

0.006 sec.

Examples of using "Bedeutete" in a sentence and their english translations:

Das bedeutete,

and that would mean

Was dies bedeutete.

what this meant.

Was es bedeutete.

what it meant.

Tom bedeutete Maria stehenzubleiben.

Tom signaled Mary to stop.

Tom bedeutete mir einzutreten.

Tom motioned for me to enter.

Tom bedeutete Maria zu warten.

Tom signaled Mary to wait.

Der Polizist bedeutete ihm anzuhalten.

The policeman signaled him to stop.

Tom bedeutete mir zu gehen.

Tom motioned for me to leave.

Tom bedeutete mir zu folgen.

Tom beckoned me to follow him.

Ich bedeutete ihr, Platz zu nehmen.

I motioned her to a seat.

Er bedeutete mir, ihm zu folgen.

He beckoned me to follow him.

Tom bedeutete Maria, sich zu setzen.

Tom gestured for Mary to sit down.

Tom bedeutete Maria, still zu sein.

Tom motioned for Mary to keep quiet.

Ich bedeutete Tom, still zu sein.

I motioned for Tom to be silent.

Tom bedeutete mir, still zu sein.

Tom motioned for me to be quiet.

Meine Mutter bedeutete Elke, ihr zu folgen.

- The mother signed to Alice to follow her.
- My mother signaled for Alice to follow her.

Sie bedeutete mir, ins Zimmer zu kommen.

She beckoned me into the room.

'12 02 'bedeutete, dass der Leitcomputer überlastet war.

‘12 02’ meant the guidance computer was overloaded.

Mein Vater bedeutete mir, das Besprechungszimmer zu verlassen.

My father motioned for me to leave the meeting room.

Ich wusste nicht genau, was das Wort "Feministin" bedeutete.

I did not know exactly what this word "feminist" meant,

Dies bedeutete, dass die meisten Rechenzyklen ordnungsgemäß abgeschlossen wurden.

This meant that most computational cycles were being completed properly.

Der Polizist bedeutete dem Wagen mit einer Taschenlampe anzuhalten.

The policeman signaled the car to stop with a flashlight.

Sie zwinkerte mir zu, das bedeutete anscheinend "Ich liebe dich".

She winked at me, as much as to say, I love you.

Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten.

This meant Florida had to count the votes again.

Ein Ruf für hervorragende Mitarbeiterarbeit bedeutete, dass seine Dienstleistungen sehr gefragt waren,

A reputation for outstanding staff work  meant his services were in high demand,  

Und eine Schusswunde am Hals bedeutete, dass er auch die Schlacht von

and a gunshot wound to the neck  meant he also missed the Battle of  

- Damals war Musik für uns alles.
- Damals bedeutete Musik alles für uns.

At the time, music was everything to us.

Für sie bedeutete das Reisen lediglich eine unumgängliche Notwendigkeit, kein Ziel an sich.

For her, travelling was merely a necessity rather than an end in itself.

Du machst dir keinen Begriff davon, wie viel Arbeitsaufwand das für mich bedeutete.

You have no idea how hard I've had to work to do this.

Die enorme Gewichtsersparnis bedeutete, dass dieses Raumschiff mit einer kleineren Rakete gestartet werden konnte.

The huge savings in weight meant this spacecraft could be launched on one smaller rocket.

Napoleons Niederlage in Leipzig bedeutete, dass Saint-Cyr und andere Garnisonen im Osten abgeschnitten waren

Napoleon’s defeat at Leipzig meant that Saint-Cyr,  and other garrisons in the east, were cut-off,  

1807 befehligte er das Fünfte Korps in Polen, aber seine Rolle in Warschau bedeutete, dass er

In 1807 he commanded Fifth Corps in Poland, but his role covering Warsaw meant he missed

Aber sein kalter, analytischer Ansatz bedeutete, dass er immer ein angesehener Anführer war und nicht geliebt.

But his cold, analytical approach meant that he  was always a respected leader, rather than loved.

Aber sein Versäumnis, Gerona einzunehmen, bedeutete, dass er vom Kommando entbunden wurde. Er war wütend gegangen, bevor

But his failure to take Gerona meant he was  relieved of command. Leaving in a fury before  

"Gut", sagte die Ladenbesitzerin und bedeutete Dima, dass er ihr zur Registrierkasse folgen solle. "Das macht dann also 3.000.000,99."

"Well," said the shopkeeper, motioning for Dima to follow her to the cash register. "That'll be 3,000,000.99, then."

- Der Polizist wies den Wagen mit einem Pfeifen an, dass er stehenbleiben solle.
- Der Polizist bedeutete dem Wagen mit einem Pfeifen, anzuhalten.

The policeman whistled the car to stop.

- Sie zwinkerte mir zu, das bedeutete anscheinend "Ich liebe dich".
- Sie zwinkerte mir zu, als ob sie sagen würde: Ich liebe dich.

She winked at me, as much as to say, I love you.

- Ich tat ihr mein Interesse kund.
- Ich sagte ihr, ich sei interessiert.
- Ich bedeutete ihr mein Interesse.
- Ich sagte ihr, dass ich interessiert wäre.

I told her I was interested.

Sie hätte zugegeben, dass sie Anne mochte, nein dass sie Anne sehr lieb hatte. Aber als sie jetzt wie wild den Abhang heruntereilte, da erkannte sie, dass ihr Anne mehr bedeutete als alles andere auf der Welt.

She would have admitted that she liked Anne--nay, that she was very fond of Anne. But now she knew as she hurried wildly down the slope that Anne was dearer to her than anything else on earth.

„Es klingelt. Maria, siehst du mal nach, wer das ist?“ – Maria bedeutete Elke energisch, leiser zu sein, und flüsterte: „Das ist Tom!“ – Da verfiel Elke ebenfalls in den Flüsterton: „Wir tun so, als wären wir nicht da!“ – „Aber unser Auto und unsere Fahrräder stehen doch in der Einfahrt. Er weiß, dass wir zu Hause sind.“

"Doorbell," said Alice. "Mary, could you see who it is?" Mary gestured frantically to Alice to be quiet. "It's Tom!" she whispered. Alice's voice likewise fell to a whisper. "We'll pretend we're not here!" "But our car and bikes are in the drive. He knows we're in."