Translation of "Anzuhalten" in English

0.004 sec.

Examples of using "Anzuhalten" in a sentence and their english translations:

Der Polizist bedeutete ihm anzuhalten.

The policeman signaled him to stop.

Der Polizist befahl ihnen anzuhalten.

The policeman commanded them to stop.

Der Polizist gab mir ein Zeichen anzuhalten.

The policeman signaled me to stop.

Die Bremsfunktion ist da, um das Auto anzuhalten.

The function of the brake is to stop the car.

Der Polizist bedeutete dem Wagen mit einer Taschenlampe anzuhalten.

The policeman signaled the car to stop with a flashlight.

- Sie forderte ihn auf aufzuhören.
- Sie forderte ihn auf anzuhalten.

She told him to stop.

Tom weigerte sich anzuhalten, um nach dem Weg zu fragen.

Tom refused to stop to ask for directions.

Ist es kein Problem auf dem Weg ein paar Mal anzuhalten.

stopping a few times along the way is no problem.

Tom hatte Angst davor, bei Marias Vater um ihre Hand anzuhalten.

Tom was afraid to ask Mary's father's permission to marry her.

Der Polizist blies die Trillerpfeife und gab dem Auto ein Zeichen, anzuhalten.

- The policeman blew his whistle for the car to stop.
- The policeman whistled the car to stop.
- The policeman whistled for the car to stop.

- Der Polizist wies den Wagen mit einem Pfeifen an, dass er stehenbleiben solle.
- Der Polizist bedeutete dem Wagen mit einem Pfeifen, anzuhalten.

The policeman whistled the car to stop.

Nach dem Unfall mit Hochgeschwindigkeitszügen in China hat Angela Merkel beschlossen, die Eisenbahn in Deutschland abzuschaffen und alle ICE sofort anzuhalten. Deutschland wird sich von nun an in die nachhaltigen Zukunftstransporttechnologien, wie zum Beispiel das Windkraftlaufrad, stürzen.

After the high-speed train accident in China, Angela Merkel decided to make Germany move beyond railways and to stop all ICEs immediately. From now on, Germany will be involved in the sustainable forms of transportation of the future, such as air turbine-powered hobby horses.

Zwei Jahre sind seitdem vergangen, und bis vor kurzem war mein Leben einsamer denn je. Vor einem Monat aber hat ein lieber Freund, den ich seit vielen Jahren kenne, mir die Ehre erwiesen, um meine Hand anzuhalten.

Two years have passed since then, and my life has been until lately lonelier than ever. A month ago, however, a dear friend, whom I have known for many years, has done me the honour to ask my hand in marriage.

Wenn du mit hoher Geschwindigkeit Auto fährst und du fühlst, du musst gleich niesen, empfehle ich dir, die Geschwindigkeit zu drosseln, und notfalls sogar anzuhalten, denn es ist nicht möglich, gleichzeitig zu niesen und die Augen geöffnet zu halten.

If you are driving a car at high speed and feel that you are about to sneeze, I recommend that you slow down and, if necessary, even stop the car, because it is not possible to sneeze with your eyes open.