Translation of "Annahme" in English

0.028 sec.

Examples of using "Annahme" in a sentence and their english translations:

Deine Annahme ist richtig.

Your hypothesis is correct.

Was er sagt unterstützt meine Annahme.

What he said bears out my assumption.

Deine Annahme ist, denke ich, richtig.

I think your hypothesis is correct.

Und nebenbei basiert dies auf der Annahme,

And this, by the way, is actually assuming we take all the extra calories

Ich war der Annahme, er käme allein.

I got the idea that he would come by himself.

Auf jeden Fall ist deine Annahme falsch.

In any case, you are wrong in your conjecture.

Nach der Annahme des Islam durch die Türken

After the acceptance of Islam by the Turks

Ich habe Grund zur Annahme, dass es nicht stimmt.

I have reason to assume that it's not true.

Wir neigen zu der Annahme, dass die meisten Hunde beißen.

We are inclined to think that most dogs bite.

Was verleitet dich zu der Annahme, dass ich dagegen sei?

What leads you to the conclusion that I wouldn't agree?

Ich ging zu der Party in der Annahme, sie wäre da.

I went to the party on the presumption that she would be there.

Ich lag falsch in der Annahme, er wäre ein vertrauenswürdiger Mann.

I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.

Wir können nun mit Sicherheit sagen, dass diese Annahme eingetroffen ist.

We can now say definitely that this hypothesis holds water.

Die Annahme, dass sich mit Geld alles kaufen lässt, ist falsch.

The idea that money can buy everything is wrong.

Ich sehe sonst keine Möglichkeit, ihn zur Annahme unseres Vorschlags zu bewegen.

I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.

Ich habe Grund zu der Annahme, dass wir Tom niemals wiedersehen werden.

- I have reason to think that we'll never see Tom again.
- I have reason to think we'll never see Tom again.

Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass Tom der Dieb ist.

There's no evidence to suggest that Tom was the thief.

Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass Tom der Mörder ist.

There's no evidence to suggest that Tom was the killer.

Die Annahme, dass Lesen kurzsichtig macht, war während einiger Jahrhunderte recht verbreitet.

The idea that reading makes you short-sighted has been popular for a couple of hundred years.

Die Invasion der Anglizismen begann, einer verbreiteten Annahme zuwider, noch nicht 1945.

The invasion of Anglicisms had not yet started in 1945, a common assumption to the contrary.

- Gehe ich recht in der Annahme, dass du wünschst, du hättest das nicht getan?
- Gehe ich recht in der Annahme, dass ihr wünscht, ihr hättet das nicht getan?
- Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie wünschen, Sie hätten das nicht getan?

Am I correct in assuming that you wish you hadn't done that?

Wir haben Grund zu der Annahme, dass eventuell Tom beteiligt gewesen sein könnte.

We have evidence to suggest that maybe Tom was involved.

Ich habe keinen Grund zur Annahme, dass Maria meiner Bitte nicht nachkommen wird.

I have no reason to believe that Mary won't do what I asked her to do.

Sie hat einen Hamster erschlagen in der Annahme, es handle sich um eine Maus.

She killed a hamster thinking that it was a mouse.

Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst?

Am I right in assuming that my commentaries irritate you?

Grundlage des Argumentes bildet die Annahme, dass die fraglichen Regeln in der Sprache existieren.

Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.

Mit der Annahme von Bitcoin als Zahlungsmittel als ein Unternehmen einen bestimmten Gewinn haben

with accepting Bitcoin as a payment.

Es ist eine gefährliche Annahme, dass alle Sätze des Tatoebakorpus korrekt und geeignet zum Sprachenlernen wären.

It's dangerous to assume that all of the sentences in the Tatoeba Corpus are correct and suitable for language study.

Es gibt Grund zu der Annahme, dass Tom die Person ist, die Marys Armband gestohlen hat.

There seems to be evidence suggesting Tom was the one who stole Mary's bracelet.

- Ich will ihnen keinen Grund zu der Annahme geben, dass ich nicht bereit wäre, meine Arbeit zu verrichten.
- Ich will ihnen keinen Grund zu der Annahme geben, dass ich nicht bereit wäre, meine Pflicht zu tun.

I don't want to give them any reason to think I'm not willing to do my job.

- Was verleitet dich zu der Annahme, dass ich dagegen sei?
- Wie kommst du darauf, ich sei dagegen?

What makes you think that I'm against that?

- Seine Annahme des Geschenks wurde als Bestechung betrachtet.
- Dass er das Geschenk annahm, wurde als Bestechung ausgelegt.

His acceptance of the present was regarded as bribery.

Tom war zu der Zeit, als Johannes nach Annahme der Polizei ermordet wurde, mit Maria in einer Schankwirtschaft.

Tom was drinking at a bar with Mary at the time the police think that John was murdered.

- Die Annahme, dass sich mit Geld alles kaufen lässt, ist falsch.
- Die Vorstellung, dass man mit Geld alles kaufen kann, ist irrig.

The idea that money can buy everything is wrong.

Die Vereinten Nationen haben den 20. November zum Weltkindertag erklärt. An diesem Tag wird die Annahme der Erklärung über die Rechte des Kindes gefeiert. In Brasilien ist der Kindertag am 12. Oktober.

The UN has made November 20 Universal Children's Day. On this date, we celebrate the adoption of the Declaration on the Rights of the Child. In Brazil, Children's Day is October 12.

Tom hat Aufgabe 3 der Klausur richtig gelöst, seine Lösung dann aber in der Annahme, sie sei falsch, durchgestrichen, so dass sie nicht angenommen werden konnte und er 0 Punkte dafür bekam.

Tom's answer to Exercise 3 in the examination was correct but, believing it to be wrong, he crossed it out, which meant that it couldn't be accepted and he received no marks for it.

- Wir neigen dazu, zu denken, dass unsere Zeit uns nur sonntags und in den Ferien wirklich selbst gehört.
- Wir neigen zu der Annahme, unsere Zeit gehöre uns eigentlich nur sonntags und während der Ferien.

- We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.
- We tend to think that our time is really only ours on Sunday and during the holidays.

Einer der beiden kleinen Hunde, die neben dem Kinderwagen herliefen, versuchte immer wieder mit seinem Maul das rotierende linke Vorderrad des Kinderwagens zu fassen zu bekommen, offenbar in der Annahme, es sei ein Ball, mit dem er spielen könne, und es war ein Wunder, dass er sich dabei nicht verletzte.

One of the two puppies running alongside the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.