Translation of "Käme" in English

0.080 sec.

Examples of using "Käme" in a sentence and their english translations:

Ich dachte, er käme allein.

I thought he would come alone.

Ich dachte, Tom käme nicht.

- I thought Tom wouldn't come.
- I thought that Tom wouldn't come.

Tom sagte, Maria käme nicht.

Tom said Mary wouldn't be here.

Tom dachte, Maria käme wieder.

- Tom thought Mary was coming back.
- Tom thought that Mary was coming back.

Sagte Tom, wann er käme?

- Did Tom say when he'd come?
- Did Tom say when he'd get here?
- Did Tom say what time he'd be here?

Er sagte mir, er käme.

- He told me that he'd come.
- He told me he'd come.

Sie antwortete, dass sie gerne käme.

She replied that she would be happy to come.

Ich hatte erwartet, dass er käme.

I expected that he would come.

Käme Ihnen eine Tasse Kaffee gelegen?

How about a cup of coffee?

Ich hätte erwartet, dass er käme.

I expected him to come.

Sagte Tom dir, wann er käme?

Did Tom tell you when he'd be here?

Ich käme sehr gerne nach Australien.

I really want to come to Australia.

Käme Auswanderung für dich in Frage?

Would you consider emigrating?

Niemand rechnete damit, dass Tom käme.

Nobody counted on Tom coming.

Ich käme, aber ich kann nicht.

I'd come, but I can't.

Es wäre schön, wenn er käme.

- It'd be nice if he came.
- It would be nice if he were to come.

- War es Tom, der dir sagte, ich käme?
- War es Tom, der euch sagte, ich käme?
- War es Tom, der Ihnen sagte, ich käme?

- Was it Tom who told you I'd come?
- Was it Tom that told you I'd come?

Wann hat er gesagt, dass er käme?

- When did he say he would come?
- What time did he say he'd come?

Ich war der Annahme, er käme allein.

I got the idea that he would come by himself.

Tom hat mir versprochen, dass er käme.

- Tom promised me he'd come.
- Tom promised me that he'd come.

Ich wäre sehr glücklich, wenn er käme.

I would be very happy that he came.

Tom hatte keine Ahnung, dass ich käme.

- Tom had no idea I'd be here.
- Tom had no idea that I would be here.
- Tom had no idea that I'd be here.

Tom sagt, er käme nie wieder her.

- Tom says that he'll never come back here.
- Tom says he'll never come back here.

Hat Tom gesagt, mit wem er käme?

Did Tom say who he'd be coming with?

Tom sagte, dass er lieber morgen käme.

Tom said that he'd rather come tomorrow.

Tom hat vorhergesagt, dass es dazu käme.

Tom predicted that would happen.

Tom hätte nicht gedacht, dass Maria käme.

- Tom wasn't expecting Mary to be there.
- Tom didn't expect Mary to be there.

Maria sagte, sie käme für alles auf.

Mary said she'd pay for everything.

Ich hätte nicht gedacht, dass Tom käme.

- I didn't think Tom would come.
- I didn't think that Tom would come.

Nächsten Winter käme ich gerne wieder hierher.

- I want to come here next winter again.
- I want to come here again next winter.

Sie wollte wissen, woher die Stimme käme.

She wanted to know where the voice was coming from.

Tom wollte wissen, wann Maria nach Hause käme.

Tom wanted to know when Mary would get home.

Tom sagte mir, er käme nicht mehr zurück.

- Tom told me he wouldn't be coming back.
- Tom told me that he wouldn't be coming back.

Alternativ käme eine Geschwindigkeitsbeschränkung

Alternatively, a speed limit

Tom wollte nicht, dass ich nach Boston käme.

Tom didn't want me to come to Boston.

Ich habe damit gerechnet, dass es dazu käme.

I was kind of expecting that to happen.

Ich habe dich ja gewarnt, dass Tom käme.

I warned you that Tom was coming.

Tom sagte, er habe gewusst, dass ich käme.

- Tom said he knew that I would come.
- Tom said that he knew that I would come.

Ich wünschte, der Fedora käme wieder in Mode.

I wish the fedora would come back in style.

Was hat dir eingegeben, dass Tom nicht käme?

What made you think that Tom wouldn't come?

Maria sagte mir, sie käme nicht mehr zurück.

Mary told me she wouldn't be coming back.

Eine Flasche kaltes Mineralwasser käme jetzt sehr gelegen.

A bottle of cold mineral water would do nicely now.

Ich hätte nie gedacht, dass der Tag käme.

I never thought that day would come.

Es würde mich überraschen, wenn es dazu käme.

I'd be surprised if that happened.

Mit ein paar hundert Dollar käme ich schon zurecht.

With a hundred dollars, I could manage.

Wenn sie irgendwie nach Japan käme, wäre Jana glücklich.

If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.

Tom hoffte, dass Maria nicht hinter die Wahrheit käme.

Tom was hoping Mary wouldn't find out the truth.

Dachtest du wirklich, ich käme nicht hinter die Wahrheit?

Did you really think I wouldn't learn the truth?

Ich habe geträumt, ich käme nackt in die Klasse.

I dreamt of coming to class naked.

- Ich dachte, er würde kommen.
- Ich dachte, er käme.

I thought that he would come.

Wir müssen so leben, als käme am Nachmittag Christus.

We should live our lives as though Christ were coming this afternoon.

Tom rief an, um mitzuteilen, er käme heute nicht.

Tom called to say he won't be here today.

Ich hätte nie gedacht, dass so ein Tag käme.

I never thought that day would come.

Das sieht aus, als ob es zum Regnen käme.

It looks as if it is going to rain.

Ich hätte nie erwartet, dass Tom aus dem Gefängnis käme.

I never expected Tom to get out of prison.

Ich beschloss, am Bahnhof zu warten, bis meine Frau käme.

I decided to wait at the station until my wife came.

Es war ihm egal, ob er in den Himmel käme.

- He wasn't concerned with his afterlife.
- He didn't care about going to Heaven.

Ich käme wirklich gerne mit, aber leider geht das nicht.

I really wish I could go with you, but I can't.

Der Mann beschloss am Bahnhof zu warten, bis seine Frau käme.

The man decided to wait at the station until his wife came.

Ich hielt es für selbstverständlich, dass sie zu unserer Hochzeit käme.

I took it for granted that she would come to our wedding.

Mich fragend, ob er wohl käme, sah ich aus dem Fenster.

Wondering if he came, I looked out the window.

Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?

What if you gave a speech and nobody came?

Sie sagte, sie hätte etwas zu erledigen und käme später wieder.

She said that she had things that she needed to do and that she would be back later.

Ich wünschte, ich käme dahinter, wie dieses Programm zu installieren ist.

I wish I could figure out how to install this software.

Tom hatte immer gewusst, dass es früher oder später dazu käme.

Tom had always known that it would happen eventually.

- Er sagt, dass er gleich komme.
- Er sagt, dass er sofort käme.

He says he will come at once.

- Wäre Ihnen eine Tasse Kaffee gefällig?
- Käme Ihnen eine Tasse Kaffee gelegen?

How about a cup of coffee?

- Ich wusste, dass das passieren würde.
- Ich wusste, dass es dazu käme!

I knew it would happen.

Der Entführer drohte mir, dass er Tom umbrächte, käme ich nicht allein.

The kidnapper told me he'd kill Tom if I didn't show up alone.

- Tom hat gesagt, dass er kommen würde.
- Tom sagte, dass er käme.

Tom said that he would come.

Ich lud Maria zwar ein, rechnete aber nicht damit, dass sie käme.

I invited Mary, but I didn't think she'd come.

Tom und Maria sagten Johannes, dass sie glaubten, Elke käme bald wieder.

Tom and Mary told John that they thought Alice would be back soon.

Tom hat zwar versprochen, dass er käme, aber er ist noch nicht aufgetaucht.

Tom promised to come, but he hasn't turned up yet.

Ich frage mich, was passieren würde, wenn Tom jetzt auf einmal hereinspaziert käme.

I wonder what would happen if Tom walked in here right now.

Tom rief seinen Chef an, um ihm mitzuteilen, dass er heute nicht käme.

Tom rang his boss to tell him he wouldn't be coming in today.

- Tom hat gesagt, er käme her.
- Tom hat gesagt, er wäre dann hier.

Tom said he would be here.

Tom stieg aus dem Bus und wartete darauf, dass Maria käme, um ihn abzuholen.

Tom got off the bus and waited for Mary to come and pick him up.

- Es sieht nach Regen aus.
- Das sieht aus, als ob es zum Regnen käme.

It looks as if it is going to rain.