Examples of using "Übersetzt" in a sentence and their dutch translations:
Tom vertaalt langzaam.
Hé! Niemand vertaalt mijn zinnen!
- Waarom heb je die zin vertaald?
- Waarom hebt u die zin vertaald?
Vertaal deze zin in het Engels.
Welk deel is niet vertaald?
Wie heeft deze brief vertaald?
Hij vertaalt mijn zinnen nooit.
Ze vertaalden de tekst.
Vertaald, betekent "Tokio" "oostelijke hoofdstad".
Deze uitdrukking zal worden vertaald.
- Deze zin zal vertaald worden.
- Deze zin zal worden vertaald.
Hé! Niemand vertaalt mijn zinnen!
De vertaling van Tokio is "de oostelijke hoofdstad".
Deze zin is nog niet vertaald.
Vertaal je songteksten?
Waarom heb je die zin vertaald?
- Men moet de tekst vertalen in het Wit-Russisch.
- De tekst moet in het Wit-Russisch vertaald worden.
Ik heb deze tekst niet zelf vertaald.
Mijn vriend Marcelo vertaalde mijn zin.
Ik heb nog nooit een boek vertaald.
Wie heeft de Koran in het Hebreeuws vertaald?
Deze roman is vertaald uit het Engels.
Hoe vertaal je het mooie woord „gedormi”?
Deze zin is nog niet vertaald.
Idiomatische uitdrukkingen kunnen zelden letterlijk worden vertaald.
Hij heeft een Japanse roman naar het Frans vertaald.
De Koran is in vele talen vertaald.
Ik heb het woord meermaals voor haar vertaald.
Ik zal dat verwijderen voor iemand het vertaalt.
Wie vertaalde dit gedicht naar de Tadzjiekse taal?
Dat boek werd in meer dan vijftig talen vertaald.
Ze vertaalden de tekst.
Hij vertaalde haar zin.
Ze vertaalde zijn zin.
Ze vertaalde een gedicht.
Ik zou het fijn vinden als je dit boek in het Engels zou vertalen.
Naar mijn weten is dit boek nooit in het Japans vertaald.
Vertaal dit alsjeblieft.
We vertaalden de roman van het Japans naar het Engels.
Deze zin zal worden vertaald.
Joko heeft enkele gedichten uit het Japans naar het Engels vertaald.
- Ze vertaalde haar eigen zin.
- Ze heeft haar eigen zin vertaald.
De taal maakt een geweten, dus let op wat ge hier schrijft of vertaalt!
Vertaal de onderstreepte zinnen.
Deze zin niet vertalen!
Vertaal de volgende zinnen in het Japans.
Precies om zulke redenen heeft men reeds overvloedig en zeer goed uit vele talen naar het Esperanto vertaald.
- Hij vertaalde een Japanse roman naar het Frans.
- Hij heeft een Japanse roman naar het Frans vertaald.
Je mag ons helpen door die affiche te vertalen in elke taal, die je beheerst.
"Honderd jaar eenzaamheid", de roman van Gabriel García Márquez, werd vertaald in meer dan 35 talen.
Als je vanuit je tweede taal naar je eigen moedertaal vertaalt, in plaats van andersom, maak je minder snel fouten.
Vertaal dit naar het Frans, alsjeblieft.
- Het populairwetenschappelijke werk "Mi komprenas fine la radion", origineel geschreven door ingenieur Eugeen Aisberg in de internationale taal Esperanto in het jaar 1926, is in veel nationale talen vertaald.
- Het populairwetenschappelijke werk "Zo... werkt de radio", origineel geschreven door ingenieur Eugeen Aisberg in de internationale taal Esperanto in het jaar 1926, is in veel nationale talen vertaald.
Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.