Examples of using "Survenu " in a sentence and their turkish translations:
Olayın olma şekli bu.
Bugün oldu.
Bu, olayın olduğu yerdir.
Ve sonra şaşırtıcı bir şey oldu.
Babanızın ani ölümü ne zaman gerçekleşti?
O kaza gerçekten geçen yıl mı oldu?
Trafik kazası nasıl oldu?
Bu ne zaman oldu?
O kazanın saat kaçta olduğunu biliyor musun?
Bu nasıl oldu?
Kaza benim dikkatsizliğim nedeniyle meydana geldi.
Bütün bunlar ne zaman oldu?
Hata baştan sağda mı yoksa sonradan mı meydana geldi? - Ne zaman?
Kaza bu kavşakta oldu.
Bu, mektubunuzu almadan önce oldu.
- O, Roma'da oldu.
- Roma'da oldu.
Kaza olduğunda, otomobilde dört kişi vardı.
Soygun ne zaman oldu?
Daha sonra ne oldu?
Bana onun nerede olduğunu göster.
Burada görmediğinse, birkaç ay sonra,
Kaza, iki saat önce oldu.
Bir şey olup olmadığını merak ediyorum.
Dün olan için özür dilemek istedim.
Bu çok hızlı oldu.
Sıra dışı hiçbir şey olmadı.
Bu, kazanın nasıl olduğudur.
Kaza o geçitte oldu.
Kaza kavşakta oldu.
O nasıl oldu?
Bunun olduğuna inanamıyorum.
Bu ne zaman oldu?
Şimdiye kadar olan her şeyi unutmak istiyorum.
Onun gerçekten olduğuna inanamıyorum.
Bunun neden olduğunu bilmek istiyorum.
Bir şey oldu.
Bir şey olmuş gibi görünüyor.
Bunun neden olduğunu anlamıyorum.
Dün gelemediğim için üzgünüm. Bir şey oldu.
Onun olduğunu hatırlamıyorum.
Kaza onun evinin yanında gerçekleşti.
Bir şey oldu.
Onun ne zaman olduğunu hatırlıyorum.
Lütfen ne olduğunu jüriye anlatır mısın?
O kaza onun evinin yakınlarında oldu.
Kazanın olduğu kavşak buraya yakın.
- Neler oluyor?
- Ne oluyor?
Canın sıkkın görünüyorsun. Bir şey mi oldu.
Olanlar hakkında teorin nedir?
Tokyo İstasyonunda demiryolu kazası nasıl oldu?
Olay, Yemen'in güneyindeki El-Mukalla şehrindeki başkanlık sarayını hedefleyen ve 30 asker ve subayın ölümüyle sonuçlanan saldırının sorumluluğunun El Kaide tarafından yayınlanan bir bildiri ile üstlenilmesinden sonra meydana geldi.