Translation of "Réellement" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Réellement" in a sentence and their turkish translations:

- L'as-tu réellement vu ?
- L'avez-vous réellement vu ?

Gerçekten onu gördün mü?

- Aimez-vous réellement ça ?
- Aimes-tu réellement ça ?

Gerçekten bunu seviyor musun?

- Vivez-vous réellement ici ?
- Vis-tu réellement ici ?

Gerçekten burada mı yaşıyorsun?

- Sont-ils réellement amis ?
- Sont-elles réellement amies ?

Onlar gerçekten arkadaş mı?

Je comprends réellement.

Anlıyorum.

- Je suis réellement fier de toi.
- Je suis réellement fier de vous.
- Je suis réellement fière de toi.
- Je suis réellement fière de vous.

Seninle gerçekten gurur duyuyorum.

Considérant réellement Sainte-Sophie

aslında Ayasofya'ya bakılınca

Tom est réellement préoccupé.

Tom gerçekten endişeli.

Es-tu réellement Canadien ?

Gerçekten Kanadalı mısın?

Influe réellement sur le financement

düzenleyici odaktaki bu farklılığın

Qu'ils cherchent réellement quelque chose

bir şey için aslında çaba gösterdiklerini

Nous avons réellement vu l'accident.

Aslında biz kazayı gördük.

Avez-vous réellement vu l'accident ?

Gerçekten kazayı gördün mü?

J'en ai réellement entendu parler.

Ben aslında bunu duydum.

Pourquoi fais-tu réellement ça ?

Neden bunu gerçekten yapıyorsun?

D'où vient réellement cet argent ?

Para aslında nereden geldi?

Si le bateau s'était réellement retourné -

Eğer tekne görgü şahidinin dediği gibi

Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?

Gerçekten vazgeçeceğini düşünüyor musun?

Tom est-il réellement en danger ?

Tom gerçekten tehlikede mi?

Avez-vous réellement volé cette nourriture ?

Bu yemeği gerçekten çaldın mı?

Je ne travaille pas réellement ici.

Ben aslında burada çalışmıyorum.

L'Atlantide a-t-elle réellement existé ?

Atlantis gerçekten var mıydı?

Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?

Sanığın gerçekten suçtan suçlu olduğunu düşünüyor musunuz?

Je n'ai pas réellement couché avec lui.

Aslında onunla yatmadım.

Penses-tu réellement que Tom est fiable ?

Tom'un güvenilir olduğuna gerçekten inanıyor musun?

- Est-ce là réellement ce que tu veux faire ?
- Est-ce là réellement ce que vous voulez faire ?

Yapmak istediğin gerçekten bu mu?

- Veux-tu réellement que cette information soit rendue publique ?
- Voulez-vous réellement que cette information soit rendue publique ?

Bu bilgilerin kamuya açıklanmasını gerçekten istiyor musunuz?

- Je veux que tu saches ce qui s'est réellement passé.
- Je veux que tu saches ce qui s'est réellement produit.
- Je veux que tu saches ce qui a réellement eu lieu.
- Je veux que vous sachiez ce qui s'est réellement passé.
- Je veux que vous sachiez ce qui s'est réellement produit.
- Je veux que vous sachiez ce qui a réellement eu lieu.

Gerçekten ne oldu bilmeni istiyorum.

Que réellement, l'IA va supprimer beaucoup d'emplois routiniers,

Gerçekten de yapay zekâ çok sayıda rutin işi elimizden alıyor

Savez-vous ce que c'est d'être réellement affamé ?

Gerçekten aç olmanın nasıl bir şey olduğunu biliyor musun?

Elle a dit qu'elle souhaite réellement y aller.

Oraya gitmek için istekli olduğunu söyledi.

Je prends réellement plaisir à vos questions précises.

Gerçekten doğru sorularının tadını çıkarıyorum.

Le chocolat suisse fond réellement dans ta bouche.

İsviçre çikolatası ağzınızda gerçekten erir.

Est réellement une opportunité de sauver une vie.

gerçekten hayat kurtarmak için bir fırsat.

- J'en suis vraiment fier.
- J'en suis réellement fière.

Ben gerçekten onunla gurur duyuyorum.

Quoi que ce soit changera-t-il réellement ?

Gerçekten her şey değişecek mi?

C'est ce livre que je peux réellement garder.

Bu gerçekten saklayabileceğim bir kitap.

Voyons-nous la réalité comme elle est réellement ?

Gerçeği gerçekten olduğu gibi mi görüyoruz?

Tom a-t-il réellement gagné une loterie?

Tom gerçekten piyangoyu kazandı mı?

Pensais-tu réellement que j'allais danser avec toi ?

Gerçekten seninle dans edeceğimi düşündün mü?

- Combien de temps passez-vous réellement à réfléchir à l'avenir ?
- Combien de temps passes-tu réellement à réfléchir à l'avenir ?

Geleceği düşünerek gerçekten ne kadar zaman harcarsınız?

Nous pouvons réellement saisir le tsunami exactement comme ça

tsunamiyi aslında tam olarak şöyle kavrayabiliriz

Est-ce là réellement ce que tu veux faire ?

Onu yapmayı gerçekten istiyor musun?

Si Dieu existait réellement, il faudrait le faire disparaître.

- Eğer tanrı gerkçekten var olsaydı, onu ortadan kaldırmak gerekli olabilirdi.
- Eğer Tanrı gerçekten var olmuş olsaydı onu ortadan kaldırmak gerekirdi.

Je ne pense pas que quiconque me comprenne réellement.

Kimsenin beni gerçekten anladığını sanmıyorum.

Penses-tu réellement que Tom est meilleur que moi ?

Tom'un benden daha iyi olduğunu gerçekten düşünüyor musun?

- Je n'ai réellement besoin que de me trouver seul un moment.
- Je n'ai réellement besoin que de me trouver seule un moment.

Gerçekten biraz kendimle baş başa kalmaya ihtiyacım var.

Peu de gens savent ce que cela veut réellement dire.

Gerçek anlamı birkaç kişi biliyor.

- Je suis réellement malchanceux !
- Je n'ai vraiment pas de chance !

Gerçekten hiç şansım yok!

Je ne sais pas réellement pourquoi il écrivit ce livre.

Onun neden kitap yazdığını gerçekten bilmiyorum.

Cette dernière séance de chimio a réellement vidé mon énergie.

Bu son kemoterapi turu gerçekten onun enerjisini çökertti.

Tom m'a dit plus tard qu'il n'était pas réellement marié.

Tom bana daha sonra aslında evli olmadığını söyledi.

Je ne suis pas convaincu que les fantômes existent réellement.

Hayaletlerin gerçekten var olduğuna inanmış değilim.

Tom m'a demandé plus d'argent qu'il n'en avait réellement besoin.

Tom benden gerçekten ihtiyacı olandan daha fazla para istedi.

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

Gerçekten hayaletlere inanır mısınız?

Quelles sont réellement les chances que Tom décroche ce travail ?

Tom'un gerçekten işi alma ihtimali nedir?

Nous enfilons nos capes afin de cacher qui nous sommes réellement,

Kostümlerimiz kendi benliğimiz üzerine giydirdiğimiz şeylerdir,

Combien de personnes dans le village ont réellement besoin d'un médecin

köydeki insanların aslında doktora ne kadar muhtaç olduğu

Les réactions des gens à Jésus là-bas sont réellement représentées

İnsanların orada İsa'ya verilen tepkiler resmedilmiş aslında

Je suis réellement désolé, mais je pense avoir égaré votre écharpe.

Gerçekten üzgünüm, ama atkını yanlış yere koymuş gibi görünüyorum.

Je ne me souviens pas d'avoir réellement décidé de faire cela.

Onu yapmak için gerçekten karar verdiğimi hatırlamıyorum.

- Je ne parviens pas à croire que ça se produise réellement.
- Je ne parviens pas à croire que ce soit réellement en train de se produire.

Bunun gerçekten de olduğuna inanmıyorum.

Qui ne pouvaient pas être plus éloignés de ce que j'étais réellement

ve benim gerçekliğimden ve oynamayı hayal ettiğim rollerden

On se demande toujours si la lune est réellement visitée ou non.

Ay'a gerçekten gidilip gidilmediği hep sorgulanmakta

- C'était très difficile.
- Ça a été vraiment difficile.
- Ce fut réellement difficile.

Çok zordu.

- Oui, quelqu'un a réellement dit cela.
- Oui, quelqu'un a vraiment dit ça.

Evet, biri gerçekten onu söyledi.

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

Gerçekten üzgünüm.

- Es-tu vraiment sérieux ?
- Êtes-vous réellement sérieuse ?
- Es-tu vraiment sérieuse ?

- Aslında ciddi misiniz?
- Aslında ciddi misin?

C'est que nous devons nous aider si nous voulons réellement tourner la page.

bir şeyin gerçekten üstesinden gelmek istiyorsak birbirimize yardım etmeliyiz.

Dans ce cas, nous pouvons réellement accéder à l'un de ces cadres photo.

İşte bizim bu durumda o fotoğraf karelerinin her hangi bir tanesine gidebilmemiz aslında mümkün olabilir

Je ne peux pas croire que ce soit ce qui trouble réellement Tom.

Tom'u gerçekten tedirgin eden şeyin o olduğuna inanamıyorum.

Quand il a vu ce qu'il s'est passé réellement, il a fondu en larmes.

Gerçekten ne olduğunu görünce de gözyaşlarına hakim olamadı.

Vous pourriez réellement le traduire `` go oink oink! '', Les piggies iraient oink oink s'ils

onu gerçekten de çevirebilirsin, domuzcuklar yaşlı yaban domuzunun nasıl öldüğünü bilselerdi

Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement.

Lafı ağzında geveleme ve bize gerçekten ne düşündüğünü söyle.

A présent, j'en sais plus sur Tom que ce que j'aurais réellement voulu savoir.

Artık Tom hakkında gerçekten bilmek istediğimden daha fazla şey biliyorum.

- Je me demande si c'est réellement vrai.
- Je me demande si c'est vraiment réel.

Bunun gerçekten doğru olup olmadığını merak ediyorum.

- Penses-tu vraiment que nous pouvons gagner ?
- Pensez-vous réellement que nous pouvons gagner ?

Gerçekten kazanabileceğimizi düşünüyor musun?

- Je ne pense pas que nous puissions réellement dire que l'un est vrai et l'autre faux.
- Je ne pense pas que nous puissions réellement dire que l'un est juste et l'autre mal.

Birinin haklı diğerinin hatalı olduğunu gerçekten söyleyebileceğimizi sanmıyorum.

Je voulais seulement te dire que je suis réellement désolé de ce que j'ai dit.

Ben sadece söylediğim için gerçekten üzgün olduğumu sana söylemek istedim.

J'étais en train d'essayer de lui dire ce qui était réellement arrivé, mais il m'interrompit brutalement.

Gerçekten ne olduğunu ona anlatmaya çalıştım ama o benim sözümü kesiyor.

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

O gerçekten buna değer miydi?

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui comprenne réellement ce problème.

Sen benim dışımda bu sorunu gerçekten anlayan tanıdığım tek kişisin.

À Noël il a fait des pieds et des mains pour m'acheter une maquette d'avion réellement jolie.

Noel'de bana gerçekten güzel bir model uçak almak için zahmet etti.

- Je sais que son vrai nom n'est pas Tom.
- Je sais qu'il ne s'appelle pas réellement Tom.

Onun gerçek adının Tom olmadığını biliyorum.

- Les personnes ont-elles réellement besoin de se haïr mutuellement?
- Faut-il vraiment que les gens se détestent ?

İnsanlar gerçekten birbirlerinden nefret etmek zorundalar mı?

On dit qu'aux États-Unis d'Amérique, n'importe qui peut devenir Président, mais ce n'est peut-être pas réellement vrai.

Onlar Amerika'da herhangi birinin başkan olabileceğini söylüyorlar fakat belki gerçekten doğru değildir.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.

Benim haricimde bu tür şeyle gerçekten ilgilenen tanıdığım tek kişi sensin.

Je me sentais mal, aussi je fus admis à l'hôpital. Cependant, il s'avéra qu'il n'y avait rien qui n'allait réellement pas chez moi.

Kötü hissediyordum, bu yüzden hastaneye kabul edildim. Fakat bende gerçekten sağlıksız bir şey olmadığı anlaşıldı.

- Dis-moi ce qui s'est réellement passé !
- Dites-moi ce qui s'est réellement passé !
- Dites-moi ce qui s'est vraiment passé !
- Dites-moi ce qui est vraiment arrivé !
- Dis-moi ce qui s'est vraiment passé !
- Dis-moi ce qui est vraiment arrivé !
- Dites-moi ce qui a vraiment eu lieu !
- Dis-moi ce qui a vraiment eu lieu !

- Aslında ne olduğunu bana anlat.
- Gerçekten ne olduğunu bana söyle.

Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.

Sanırım bir şey için birine asla güvenmek zorunda kalmadığım için benim dostluk üzerine görüşüm oldukça kasvetli.

- Tom fait plus vieux qu'il ne l'est vraiment.
- Tom semble plus âgé qu'il ne l'est réellement.
- Tom a l'air plus vieux que son âge.
- Tom fait plus vieux que son âge.

Tom gerçekte olduğundan daha yaşlı görünüyor.

- De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
- Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.

Bugünlerde Amerika ile ortak gerçekten her şeyimiz var, elbette dil hariç.