Translation of "Promets" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Promets" in a sentence and their turkish translations:

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

Arayacağıma söz veriyorum.

- Je te promets de t'aider.
- Je vous promets de vous aider.
- Je promets que je vous aiderai.
- Je promets que je t'aiderai.

Ben sana, sana yardım edeceğime söz veriyorum.

Je vous le promets,

Sizi temin ederim,

- Promets-tu ?
- Promettez-vous ?

Söz veriyor musun?

- Je le promets.
- Promis.

Söz veriyorum.

Je promets que j'essaierai.

Deneyeceğime söz veriyorum.

Je vous le promets.

Size söz verdim.

- Je vous promets que je viendrai tôt.
- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je vous promets de venir tôt.
- Je te promets de venir tôt.

Erken geleceğime sana söz veriyorum.

Je promets de revenir tôt.

Erken dönmek için söz veriyorum.

Je promets de travailler assidument.

Çok çalışmak için söz veriyorum.

Je reviendrai. Je le promets.

Geri geleceğim. Söz veriyorum.

- Je te promets de m'occuper de toi.
- Je te promets que je m'occuperai de toi.
- Je vous promets de m'occuper de vous.
- Je vous promets que je m'occuperai de vous.

Sana bakacağıma sana söz veriyorum.

- Je te promets que je te rembourserai.
- Je vous promets que je vous rembourserai.

Sana geri ödeyeceğime söz veriyorum.

Je promets que je serai calme.

Sakin olacağıma söz veriyorum.

Je promets de ne pas chanter.

Şarkı söylememeye söz veriyorum.

Je promets que ça n'arrivera plus.

Bunun tekrar olmayacağına söz veriyorum.

- C'est promis !
- Je le promets.
- Promis.

Söz veriyorum.

Je promets de le faire demain.

Onu yarın yapacağıma söz veriyorum.

- Je vous promets que j'expliquerai tout plus tard.
- Je te promets que j'expliquerai tout plus tard.

Daha sonra her şeyi açıklayacağıma sana söz veriyorum.

- Je te promets de ne jamais te quitter.
- Je vous promets de ne jamais vous quitter.

Seni asla terk etmeyeceğime sana söz veriyorum.

- Je te promets que je te garderai en sécurité.
- Je te promets que je te maintiendrai en sécurité.
- Je vous promets que je vous garderai en sécurité.
- Je vous promets que je vous maintiendrai en sécurité.

Seni güvende tutacağıma sana söz veriyorum.

Je promets que je serai là demain.

Yarın burada olacağıma söz veriyorum.

Je te promets que je te protègerai.

- Söz veriyorum seni koruyacağım.
- Seni koruyacağıma söz veriyorum.

Promets-moi de ne pas lui dire !

Ona söylemeyeceğine bana söz ver.

Je promets que je ne mordrai pas.

Söz veriyorum seni ısırmayacağım.

Promets-moi que tu tiendras tes promesses.

Sözlerini yerine getireceğine dair bana söz ver.

Je le ferai demain. Je le promets.

Yarın yapacağım. Söz veriyorum.

Je promets de faire de mon mieux.

Elimden geleni yapmaya söz veriyorum.

Et votre vie, je vous le promets,

Söz veriyorum.

- Je te le promets.
- Je vous le promets.
- Vous avez ma parole.
- Tu as ma parole.
- Promis.

Söz veriyorum.

- Vous ne le regretterez pas, je vous le promets !
- Tu ne le regretteras pas, je te le promets !

Bundan pişman olmayacaksın. Söz veriyorum.

- Je vous promets que je ne le ferai plus.
- Je te promets que je ne le ferai plus.

Bunu tekrar yapmayacağıma sana söz veriyorum.

- Je te promets que je ne te quitterai jamais.
- Je vous promets que je ne vous quitterai jamais.

Seni asla terk etmeyeceğime sana söz veriyorum.

Je promets que je ne referai plus ça.

Bunu tekrar yapmayacağıma söz veriyorum.

Je promets de le rapporter tout de suite.

Bunu hemen geri getireceğime söz veriyorum.

Je vous promets que j'expliquerai tout plus tard.

Sana söz veriyorum, daha sonra her şeyi açıklayacağım.

Je promets que je ne le dirai pas.

Söylemeyeceğime söz veriyorum.

Je promets que ça ne prendra pas longtemps.

Uzun sürmeyeceğine söz veriyorum.

Je promets que je ne vais pas regarder.

Bakmayacağıma söz veriyorum.

- Je promets que je prendrai bien soin de votre chien.
- Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

Köpeğine iyi bakacağıma söz veriyorum.

Et je vous promets que vous pourrez y répondre.

Söz veriyorum cevap vermekte zorlanmayacaksınız.

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

Kimseye söylemem. Söz veriyorum.

Je ferai de mon mieux, je vous le promets.

Elimden geleni yapacağım, sana söz veriyorum.

Je te promets que je ne le ferai plus.

Bunu bir daha yapmayacağıma sana söz veriyorum.

Je promets que je ne commettrai jamais une telle faute.

Bir daha bunun gibi bir hata yapmayacağıma söz veriyorum.

Promets-moi seulement que tu ne feras rien de stupide.

- Aptalca bir şey yapmayacağına bana söz ver.
- Sadece bana aptalca bir şey yapmayacağına dair söz ver.

Je te promets que je ne resterai pas sorti trop tard.

Geç saatlere kadar dışarda kalmayacağıma sana söz veriyorum.

- Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien y écrire.
- Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien écrire dessus.

Ona bir şey yazmamaya söz verirsen ders kitabımı sana gönderirim.

- Je te promets que je ne ferai rien pour te faire du mal.
- Je vous promets que je ne ferai rien pour vous faire du mal.

Sana zarar vermek için bir şey yapmayacağıma sana söz veriyorum.

- Je te promets de rester avec toi jusqu'à ce que ton père arrive.
- Je vous promets de rester avec vous jusqu'à ce que votre père arrive.

- Baban gelinceye kadar seninle birlikte kalacağıma sana söz veriyorum.
- Baban gelinceye kadar seninle kalacağıma söz veriyorum.

Tu peux sortir, tant que tu promets d'être rentré avant 11 heures.

Saat 11'e kadar geri döneceğine söz verdiğin sürece, dışarı çıkabilirsin.

Je promets que je passerai le sol à la serpillère, demain matin.

Yarın sabah zemini paspas edeceğime söz veriyorum.

S'il te plaît, promets-moi que tu ne feras plus jamais cela.

Onu tekrar yapmayacağına dair lütfen söz ver.

Je vous promets que je n'ai jamais mangé quelque chose d'aussi bon.

Ben daha iyi bir şey yemediğime yemin ederim.

- Promets-moi une chose de plus.
- Promettez-moi une chose de plus.

Bana bir şey daha söz ver.

Je te promets de te rendre cette cassette vidéo dans une semaine.

Ben bir hafta içinde bu video kaseti geri getirmeye söz veriyorum.

- Dis-moi juste la vérité. Je promets de ne pas me mettre en colère.
- Dites-moi juste la vérité. Je promets de ne pas me mettre en colère.

Bana yalnızca gerçeği söyle. Söz veriyorum sinirlenmeyeceğim.

Je verrai ce que je peux faire, mais je ne vous promets rien.

Ne yapabileceğime bakacağım, ama söz vermiyorum.

- Promets-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne le lui diras pas !
- Promettez-moi de ne pas le lui dire !
- Promets-moi de ne pas le lui dire !
- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne lui diras pas !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !
- Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

Ona söylemeyeceğine bana söz ver.

- Ne te mets pas en colère, promets !
- Ne vous mettez pas en colère, promettez !

Kızma, söz ver.

- Promets-moi de ne jamais refaire ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

Bunu bir daha asla yapmayacağına söz ver bana.

- Promets-moi que tu ne feras rien d'irréfléchi !
- Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

Aptalca bir şey yapmayacağına dair bana söz ver.

- Promets-moi que tu seras prudent !
- Promets-moi que tu seras prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudent !
- Promettez-moi que vous serez prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudents !
- Promettez-moi que vous serez prudentes !

Bana dikkatli olacağına söz ver.

- Je t'assure que je te trouverai un travail.
- Je vous promets que je vous trouverai un travail.

Sana bir iş bulacağıma söz veriyorum.

- Promets-moi que tu ne le diras pas à maman !
- Promets-moi de ne pas le dire à maman !
- Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !
- Promettez-moi de ne pas le dire à maman !

Anneme söylemeyeceğine bana söz ver.

- Quand tu promets quelque chose, tu dois aussi t'y tenir.
- Quand tu as promis quelque chose, tu dois aussi t'y tenir.

Mademki bir söz verdin, onu tutmalısın.

- S'il te plaît, promets-moi que tu ne me mentiras plus jamais.
- S'il vous plaît, promettez-moi que vous ne me mentirez plus jamais.
- Promettez-moi, je vous prie, que vous ne me mentirez plus jamais !
- Promets-moi, je te prie, que tu ne me mentiras plus jamais !

Bana tekrar yalan söylemeyeceğine dair söz ver.

- Promets-moi que tu ne feras plus ça !
- Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

Bunu tekrar yapmayacağına dair bana söz ver.

- Promets-moi que tu ne vendras ta guitare à personne d'autre que moi.
- Promettez-moi que vous ne vendrez votre guitare à personne d'autre que moi.

Gitarını benden başka kimseye satmayacağına söz ver.