Translation of "N'étiez" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "N'étiez" in a sentence and their turkish translations:

- Tu n'étais pas prêt.
- Vous n'étiez pas prêts.
- Vous n'étiez pas prêtes.
- Tu n'étais pas prête.
- Vous n'étiez pas prêt.

Hazır değildin.

- Vous n'étiez pas sérieux, si ?
- Vous n'étiez pas sérieuses, si ?
- Vous n'étiez pas sérieuse, si ?
- Tu n'étais pas sérieux, si ?
- Tu n'étais pas sérieuse, si ?

Ciddi değildin, değil mi?

- Il semblait que tu n'étais pas intéressé.
- Il semblait que tu n'étais pas intéressée.
- Il semblait que vous n'étiez pas intéressé.
- Il semblait que vous n'étiez pas intéressée.
- Il semblait que vous n'étiez pas intéressés.
- Il semblait que vous n'étiez pas intéressées.

İlgilenmiyorsun gibi görünüyordu.

Nous voulons savoir pourquoi vous n'étiez pas ici hier.

Dün neden burada olmadığınızı bilmek istiyoruz.

- N'étais-tu pas là hier ?
- N'étiez-vous pas ici hier ?

Dün burada değil miydin?

- Vous n'étiez pas là, si ?
- Tu n'étais pas là, si ?

- Orada değildin, değil mi?
- Orada değildiniz, değil mi?

- Vous n'étiez même pas là hier.
- Tu n'étais même pas là hier.

Dün orada değildin ki.

- Je ne savais pas que tu n'étais pas canadien.
- Je ne savais pas que tu n'étais pas canadienne.
- J'ignorais que vous n'étiez pas canadien.
- J'ignorais que vous n'étiez pas canadienne.

Kanadalı olmadığını bilmiyordum.

- Tu n'étais pas obligé de le faire.
- Vous n'étiez pas obligée de le faire.

Onu yapmak zorunda değildin.

- Je me réjouis que vous n'étiez pas ici.
- Je me réjouis que tu n'étais pas ici.

- Ben senin burada olmadığına memnunum.
- Burada olmamana sevindim.

- Est-il vrai que vous n'étiez pas là hier ?
- Est-il vrai que tu n'étais pas là hier ?

Dün burada olmadığın doğru mu?

- Tu n'étais même pas là.
- Vous n'étiez même pas là.
- Vous n'y étiez même pas.
- Tu n'y étais même pas.

Sen orada değildin ki.

- J'ai remarqué que tu n'étais pas à la maison hier soir.
- J'ai remarqué que vous n'étiez pas chez vous hier soir.

Dün gece evde olmadığını fark ettim.

- Je veux savoir pourquoi tu n'étais pas à la réunion ce matin.
- Je veux savoir pourquoi vous n'étiez pas à la réunion ce matin.

Bu sabah neden toplantıda olmadığını bilmek istiyorum.

- Je savais que vous ne pouviez pas le faire.
- Je savais que vous n'étiez pas en mesure de le faire.
- Je savais que tu ne pouvais pas le faire.
- Je savais que tu n'étais pas en mesure de le faire.

Bunu yapamayacağınızı biliyordum.