Translation of "Défaite" in Turkish

0.067 sec.

Examples of using "Défaite" in a sentence and their turkish translations:

Défaite française .

yenilgisine neden oldu

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.

O, yenilgisini kabul etti.

- Ils ont admis leur défaite.
- Elles ont admis leur défaite.

Onlar yenilgilerini kabul ettiler.

Ta cravate est défaite.

Kravatın çözülmedi.

Il admit sa défaite.

Yenilgiyi kabul etti.

- Il n'admet pas sa défaite.
- Il ne reconnaît pas sa défaite.

Yenilgisini kabullenmiyor.

Et d'infliger une défaite écrasante.

çevirmesine ve ezici bir yenilgiye uğratmasına izin verdi.

Il a accepté sa défaite.

Kendisi yenildiğini kabul etti.

Marie a admis sa défaite.

Marie yenilgiyi kabul etti.

La défaite l'a complètement abattu.

Yenilgi onu tamamen ezdi.

Il n’a pas admis la défaite.

O, yenilgiyi kabul etmedi.

Défaite de Napoléon à Waterloo soit arrivée .

İkinci Bourbon restorasyonunun ardından, Suchet görevden alındı ​​ve

Il n'acceptera en aucun cas la défaite.

O hiçbir şekilde yenilgiyi kabul etmeyecektir.

Pour infliger une défaite écrasante à l'armée ottomane.

Murat'ın süvarileriyle birlikte çalıştı .

Muiriel n'eut d'autre choix que d'accepter sa défaite.

Muiriel'in, yenilgisini kabul etmekten başka seçeneği yoktu.

- Tu ne peux pas arrêter.
- Vous ne pouvez pas arrêter.
- Tu ne peux pas admettre ta défaite.
- Vous ne pouvez pas admettre votre défaite.

Vazgeçemezsin.

Les vaincus ont toujours tort. L'histoire ne considère que leur défaite.

Fethedilenler her zaman hatalıdır. Tarih, onların yenilgilerinden başka hiçbir şeyi görmez.

- Je crains d'être un peu défait.
- Je crains d'être un peu défaite.

Ne yazık ki ben biraz formsuzum.

Colons dans leur guerre d'indépendance ... et assiste à la défaite britannique à Yorktown.

... ve Yorktown'daki İngiliz yenilgisine tanık oldu.

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

İmparatorun Waterloo'daki yenilgisinin ardından Davout, Paris'in savunmasını düzenledi

Le 14 octobre 1066, l'armée anglaise subit une défaite écrasante à Hastings et Harold

14 Ekim 1066'da İngiliz ordusu Hastings'de ezici bir yenilgiye uğradı ve Harold

- Des rumeurs circulaient à propos d'une défaite.
- Des rumeurs couraient au sujet d'un échec.

Yenilgi söylentileri dolaşıyordu.

- Je ne peux pas m'arrêter.
- Je n'arrive pas à arrêter.
- Je ne peux pas me rendre.
- Je ne peux pas admettre ma défaite.
- Je ne parviens pas à admettre ma défaite.

Vazgeçemem.

Mais quand arriva la nouvelle de la calamiteuse défaite française à Vitoria, Napoléon renvoya Soult

Ancak Fransızların Vitoria'daki feci yenilgisinin haberi geldiğinde, Napolyon, Soult'u kontrolü

Après la défaite de Napoléon, Soult vécut en exil jusqu'en 1819, puis retourna en France

Napolyon'un yenilgisinin ardından 1819'a kadar sürgünde yaşayan Soult,

Ney fut dévasté par sa défaite, mais Napoléon le garda aux commandes de son aile nord.

Ney yenilgiye uğramıştı, ancak Napolyon onu kuzey kanadının komutasında tuttu.

Mais après sa défaite à Waterloo, où le travail mal géré du personnel joua un rôle important,

Ancak kötü yönetilen personel çalışmasının önemli bir rol oynadığı Waterloo'daki yenilgisinin ardından

Treizième corps et - après la défaite de Napoléon à Leipzig - résista à un siège de six mois.

. Yeni bir On Üçüncü Kolordu düzenledi ve - Napolyon'un Leipzig'deki yenilgisinin ardından - altı aylık bir kuşatmaya dayandı.

Mais à Hjörungavágr, ils ont subi une défaite écrasante aux mains de Jarl Hakon et de son

Ancak Hjörungavágr'da Jarl Hakon ve oğlu

Après la défaite du roi Joseph et de Jourdan à Vitoria, Suchet n'avait d'autre choix que de se

daha fazla birim çekiyordu . Kral Joseph ve Jourdan, Vitoria'da mağlup olduktan sonra, Suchet'in

Il n'était pas non plus sur place pour inspirer ses troupes… et son armée a subi une défaite sanglante.

Askerlerine ilham verecek yerde de değildi ... ve ordusu kanlı bir yenilgiye uğradı.

- Nous ne parvenons pas à admettre notre défaite.
- Nous ne pouvons pas arrêter.
- Nous ne parvenons pas à arrêter.

Vazgeçemeyiz.