Translation of "Cultures" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Cultures" in a sentence and their turkish translations:

Jeux de rue cultures de rue

sokak oyunlarını sokak kültürlerini

C'est amusant d'étudier des cultures étrangères.

Yabancı kültürler hakkında öğrenmek eğlencelidir.

La grêle a endommagé les cultures.

Dolu ekinlere zarar verdi.

Les cultures ont besoin de pluie.

Ekinlerin yağmura ihtiyacı var.

Toutes les cultures ne sont pas rigides.

Bütün kültürler böyle sabit değil.

Nous faisons pousser une variété de cultures.

Biz çeşitli ürünler yetiştirdik.

Il faisait pousser une variété de cultures.

- Çeşitli ekinler yetiştirdi.
- Çeşitli ürünler yetiştirdi.

Les opposants déclarent que les cultures génétiquement modifiées peuvent polliniser de manière croisée et endommager les autres cultures.

Karşıtlar genetik mühendisliği bitkilerin çapraz döllenme yapabileceğini ve diğer bitkilere zarar verebileceğini söylüyorlar.

Mais toutes les cultures ne sont pas ainsi.

Fakat bütün kültürler öyle değil.

Le tabac était l'une de leurs principales cultures.

Tütün önemli ürünlerden biridir.

Nous avons beaucoup à apprendre des autres cultures.

Diğer kültürlerden öğrenecek çok şeyimiz var.

Je voudrais apprendre l'anglais pour connaître d'autres cultures.

Başka kültürler tanımak için İngilizce öğrenmek istiyorum.

De nombreuses cultures ne considèrent pas les organes génitaux

Birçok kültür cinsiyet farkını oluşturmak için

Ça se perpétue à travers la société et les cultures.

Bu yüzden, bu hayvana karşı duyulan korku toplum ve kültürler aracılığıyla

Il est inhérent à toutes les cultures et les civilisations.

Tüm kültürlerin ve medeniyetlerin doğasında var.

Ils avaient besoin d'accroître les rendements annuels de ces cultures

ve elde edilen tahılları mısır gevreği ve bira yapmak için

Les deux pays diffèrent sur leurs religions et leurs cultures.

İki ülke dinde ve kültürde farklıdır.

Les cultures orientales et occidentales se rencontrent dans ce pays.

Doğunun ve batının kültürü bu ülkede buluşur.

Les touristes devraient faire attention à respecter les cultures locales lorsqu'ils voyagent.

Turistler seyahat ederken yerel kültürlere uymaya dikkat etmeliler.

L'inceste est un tabou que l'on rencontre dans presque toutes les cultures.

Ensest, neredeyse tüm kültürlerde bir tabudur.

Qui combine les cultures arabe et britannique qu'elle a rencontrées lors d'une visite

Cumhurbaşkanının oğlunun akıllı ve tatlısı, Suriye'yi

La terre arable est la terre qui peut être employée pour faire pousser des cultures.

Ekilebilir arazi mahsul yetiştirilebilen arazi demektir.

Inondations qui ont détruit les récifs coralliens et détruit les cultures. Alors que Tuval et Kibati,

maruz kaldı . Pasifik Okyanusu'ndaki adalardan oluşan Tuval ve Kibati,

Mais leurs ennemis, y compris les Anglo-Saxons et les Francs, appartenaient eux-mêmes à de fières cultures

Ancak Anglo-Saksonlar ve Franklar dahil düşmanları gururlu savaşçı kültürlere

Si les paysans ne retirent pas un revenu décent de la culture des cacahuètes, ils essayeront d'autres cultures.

Çiftçiler fıstık yetişen iyi bir yaşam yapmazlarsa, diğer ürünleri yetiştirmeye çalışacaklardır.

C'est pour cela que j'aime les voyages et que je veux découvrir beaucoup de cultures et de langues.

Bu nedenle seyahat etmeyi severim ve pek çok farklı kültürü yaşamak isterim.