Translation of "Survécu" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Survécu" in a sentence and their spanish translations:

- Tu as survécu.
- Vous avez survécu.

- Sobreviviste.
- Tú sobreviviste.
- Sobrevivió.
- Vos sobreviviste.
- Usted sobrevivió.
- Sobrevivisteis.
- Vosotros sobrevivisteis.
- Sobrevivieron.
- Ustedes sobrevivieron.

J'ai survécu.

Sobreviví.

Nous avons survécu.

Sobrevivimos.

Il a survécu.

Sobrevivió.

Elle a survécu.

Sobrevivió.

Elles ont survécu.

Ellas sobrevivieron.

Qui a survécu ?

¿Quién sobrevivió?

Pedro a survécu.

Pedro sobrevivió.

Tu as survécu.

- Sobreviviste.
- Tú sobreviviste.
- Vos sobreviviste.

Maintenant que j'avais survécu,

Y ahora que lo había hecho,

- Nous survécûmes.
- Nous avons survécu.

Sobrevivimos.

Tout le monde a survécu.

Todos sobrevivieron.

Tom a survécu à Marie.

Tom sobrevivió a Mary.

Tous les deux ont survécu.

- Ambos sobrevivieron.
- Sobrevivieron los dos.
- Ambas sobrevivieron.
- Ambas viven.

- Je suis le seul à avoir survécu.
- Je suis la seule à avoir survécu.

Soy el único que sobrevivió.

On a survécu à la nuit,

Sobrevivimos a la noche.

Pratiquement aucun des Norvégiens n'a survécu.

Prácticamente ninguno de los noruegos sobrevivió.

Il a survécu à sa femme.

Él sobrevivió a su esposa.

Heureusement, il a survécu à l'accident.

Afortunadamente, él sobrevivió al accidente.

Il a survécu trois crises cardiaques.

Él ha sobrevivido a tres paros cardíacos.

J'ai survécu et je dirais même que

Así que estoy bien, pero incluso iría un poco más allá

Nous avons survécu au tremblement de terre

sobrevivimos al terremoto

Mais il a survécu, est toujours là.

Pero sobrevivió, todavía está allí.

Il a survécu à l'impact d'une bombe.

Él sobrevivió al impacto de una bomba.

Il est le seul à avoir survécu.

Él fue el único que sobrevivió.

Elle est la seule à avoir survécu.

Ella es la única que sobrevivió.

Il a survécu à un crash aérien.

Él sobrevivió al accidente de avión.

Je suis le seul à avoir survécu.

Soy el único que sobrevivió.

Je suis la seule à avoir survécu.

Soy el único que sobrevivió.

On a survécu à un accident d'avion.

Hemos sobrevivido a un accidente de avión.

Et, contre l'adversité, a survécu et l'a raconté,

y, contra viento y marea, vivió para contar la historia,

"Eschborn-Francfort" a survécu à la grande crise,

"Eschborn-Frankfurt" sobrevivió a la gran crisis, a

Il a survécu en dépit de ces circonstances accablantes.

Sus circunstancias fueron sombrías, pero él sobrevivió.

Ceux qui n'ont pas survécu, ce sont les optimistes.

Los que no sobrevivieron fueron los optimistas.

Ayant moi-même survécu à de la violence policière

Al ser un sobreviviente de la brutalidad policial,

Seulement deux personnes ont survécu au tremblement de terre.

Sólo dos personas sobrevivieron al terremoto.

- Un seul homme a survécu.
- Un seul homme survécut.

Solamente un hombre sobrevivió.

Il lui a survécu un an et demi seulement.

La sobrevivió por solo un año y medio.

Le chat n'a pas été enterré vivant. Il a survécu.

El gato no fue enterrado vivo. Sobrevivió.

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

Así es como la historia ha sobrevivido y seguirá sobreviviendo.

Il a survécu des années dans un camp de concentration nazi.

que sobrevivió años en un campo de concentración nazi.

Qui ont survécu ont été tués dans le camp de toute façon

que sobrevivieron fueron asesinados en el campo de todos modos

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

Pero, por ahora, esta familia sobrevivió a la noche más larga de la Tierra.

- Une seule personne survécut à cet accident.
- Une seule personne a survécu à l'accident.

Sólo una persona sobrevivió al accidente.

Je suis Bear Grylls et j'ai survécu dans les endroits les pires de la planète.

Soy Bear Grylls y he sobrevivido en los lugares más duros del planeta.

Un seul homme a survécu - Vöggr, l'homme le plus faible de la cour de Hrolf.

Solo un hombre sobrevivió: Vöggr, el hombre más débil de la corte de Hrolf.

Elle pleura de joie lorsqu'elle apprit que son fils avait survécu à l'écrasement de l'avion.

Ella lloró de alegría al oír que su hijo había sobrevivido al accidente de avión.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

Su compañía no sobrevivió a la crisis.

- Tous les passagers sont morts, mais lui a survécu.
- Tous les passagers moururent, mais lui survécut.

Todos los pasajeros murieron, pero él sobrevivió.

Mais sa foi aveugle en l'empereur n'a pas survécu à la Russie… désormais, il ne se battra

Pero su fe ciega en el Emperador no sobrevivió a Rusia ... de ahora en adelante, lucharía

De tous ceux qui ont appelé Christophe Colomb "Chris", aucun n'a survécu assez longtemps pour le refaire.

Nadie que haya llamado a Cristóbal Colón "Cris" ha vivido para hacerlo una segunda vez.

Qui n'avaient pas survécu à la marche. Il avait été le dernier enfant survivant de Lefebvre… de quatorze ans.

que no habían sobrevivido a la marcha. Había sido el último hijo superviviente de Lefebvre ... de catorce años.

À une époque où l'on faisait taire les voix des femmes et où l'on congédiait leurs espoirs, elle a survécu pour les voir se mettre debout et se prononcer et tendre la main pour prendre un scrutin.

En la época en que las voces de las mujeres fueron acalladas y sus esperanzas descartadas, ella sobrevivió para verlas levantarse, expresarse y llegar a la votación.