Translation of "Serons" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Serons" in a sentence and their spanish translations:

- Nous serons là.
- Nous y serons.

Ahí estaremos.

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y serons-nous ?

- ¿Cuándo llegamos?
- ¿Cuándo llegaremos?

Nous serons fous

Estaremos locos

Nous serons voisins.

Vamos a ser vecinos.

Nous serons sauvés.

Seremos rescatados.

Nous serons prudents.

- Llevaremos cuidado.
- Seremos prudentes.
- Seremos cautos.

Nous serons là.

Ahí estaremos.

- Nous serons heureux.
- Nous serons contents.
- On sera heureux.

Estaremos felices.

Nous serons vos messagers. »

Seremos sus mensajeros".

Où nous serons consternés

cuando no nos sentimos bien con

Nous serons toujours ensemble.

Siempre estaremos juntos.

Nous serons fermés demain.

Estamos cerrados mañana.

Nous serons toujours amis.

- Seremos amigos por siempre.
- Siempre seremos amigos.

- Nous serons là.
- Nous y serons.
- On y sera.
- On sera là.

Ahí estaremos.

« Nous serons le combien demain ? » « Demain nous serons le mardi 24 octobre. »

"¿Qué fecha tendremos mañana?" "Mañana es martes, veinticuatro de octubre".

Nous ne serons jamais d'accord.

Nunca estaremos de acuerdo.

Nous serons ensemble pour toujours.

Estaremos juntos por siempre.

Et nous serons débarrassés du virus.

Y estaremos libres del virus.

Ensuite, nous serons conduits très rapidement

Entonces seremos conducidos muy rápidamente

Nous serons en retard au cours.

Llegaremos tarde a clase.

Nous serons ici toute la journée.

- Nos quedaremos aquí el día todo.
- Estaremos aquí durante todo el día.

Serons-nous à l'heure au concert ?

¿Llegaremos al concierto a tiempo?

- Je te le dirai lorsque nous y serons.
- Je vous le dirai lorsque nous y serons.

Te diré en cuanto lleguemos ahí.

Nous serons là à deux heures trente.

Estaremos ahí a las dos y media.

- Demain nous serons mercredi.
- Demain, c'est mercredi.

Mañana es miércoles.

- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec vos parents.

Mañana, si Dios quiere, estaremos con tus padres.

Et qui dit que nous serons toujours petits ?

¿Y quién dice que seguiremos siendo pequeños para siempre?

Mais nous serons à Barcelone vers 19h00, 20h00.

Pero estaremos en Barcelona alrededor de las 7:00 p.m., 8:00 p.m.

Eh bien, nous y serons dans un instant.

Bueno, estaremos allí en un momento.

Nous serons bientôt de retour sur les ondes.

En un ratito estamos en el aire.

Demain à cette heure, nous serons déjà arrivés.

Mañana a estas horas ya habremos llegado.

- On arrivera trop tard.
- Nous serons en retard !

Llegaremos demasiado tarde.

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y arriverons-nous ?

- ¿Cuándo llegamos?
- ¿Cuándo llegaremos?

Sa sœur et moi serons de bons amis.

Su hermana y yo seremos buenos amigos.

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.

Vámonos ya. Si no llegaremos tarde.

Je pense que nous serons ici en sécurité.

Creo que aquí estaremos seguros.

Nous serons à vos côtés quoi qu'il arrive.

Nosotros estaremos de tu lado pase lo que pase.

Si vous le soumettez, nous serons très favorables

Si lo envía, seremos muy favorables

- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu veut, nous serons avec tes parents.

Mañana, si Dios quiere, estaremos con tus padres.

Et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

y nunca podremos saberlo todo

J'ai vu que nous serons très pleins plus tard,

Vi que estaremos muy llenos más adelante ,

Si je te paye un dollar, nous serons quittes.

Si te pago un dólar, estaremos en paz.

Il semble que nous serons un peu en retard.

Parece que vamos a llegar un poco tarde.

Si nous restons ici nous serons au casse-pipes.

- Si seguimos aquí seremos blancos fáciles.
- Si nos quedamos aquí, seremos una presa fácil.
- Si nos quedamos aquí somos presa fácil.

Demain, si Dieu veut, nous serons avec tes parents.

Mañana, si Dios quiere, estaremos con tus padres.

Nous serons de retour à trois heures et demie.

Estaremos de nuevo aquí a las tres y media.

J'espère que nous serons à la maison pour Noël.

Espero que estemos en casa para Navidad.

Avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

con la idea de que siempre naceremos del oeste

Nous serons bientôt capables de prévoir les tremblements de terre.

Pronto vendrá el día en que seremos capaces de predecir los terremotos.

Allons parler quelque part, où nous ne serons pas dérangés !

Vayamos a algún sitio tranquilo donde podamos hablar.

- Nous ne serons jamais d'accord.
- On ne sera jamais d'accord.

Nunca estaremos de acuerdo.

- Nous sommes à la maison aujourd'hui.
- Nous serons à la maison aujourd'hui.

- Hoy estamos en casa.
- Hoy estaremos en casa.

Si la science progresse, nous serons en mesure de résoudre ces problèmes.

Si la ciencia progresa, seremos capaces de resolver tales problemas.

- Nous serons prudents.
- Nous ferons attention.
- On fera attention.
- On sera prudent.

Llevaremos cuidado.

- Nous allons vous trouver une place bientôt.
- Nous serons bientôt en mesure de te mettre en prison.
- Nous serons bientôt en mesure de te placer en détention.

- Pronto podremos mandarte a la cárcel.
- Dentro de poco te vamos a poder meter a la prisión.

Je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

entonces creo que podemos hacer realidad la visión de Coretta Scott.

Demain à la même heure, nous serons en pleine ascension du Mont Fuji.

Mañana a estas horas estaremos escalando el monte Fuji.

Tout ce que nous avons à faire, c'est que nous serons un peu éloignés

todo lo que tenemos que hacer es estar un poco distantes

Si vous avez besoin de davantage d'information, nous serons heureux de vous en envoyer.

Si necesita más información, estaremos encantados de enviársela.

À moins d'un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps.

A menos que haya un milagro, no alcanzaremos a hacerlo.

- Demain c'est le samedi 5 février 2011.
- Demain, nous serons le samedi 5 février 2011.

Mañana es sábado, 5 de febrero del 2011.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

- Creo que es altamente improbable que podamos escapar de esta prisión.
- Creo que es muy improbable que podamos huir de esta cárcel.

C'est d'abord la révolte contre la tyrannie du fantôme suprême de la théologie, contre Dieu. Il est évident que tant que nous aurons un maître au ciel, nous serons esclaves sur la terre.

La primera revuelta está en contra de la tiranía suprema de la teología, del fantasma de Dios. Mientras tengamos un maestro en el cielo, seremos esclavos en la tierra.

Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.

Pero siempre seré sincero con ustedes sobre los retos que afrontamos. Los escucharé, sobre todo cuando estemos en desacuerdo. Y sobre todo, les pediré que participen en la labor de reconstruir este país, de la única forma en que se ha hecho en Estados Unidos durante 221 años, bloque por bloque, ladrillo por ladrillo, mano callosa sobre mano callosa.