Translation of "Presse" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Presse" in a sentence and their spanish translations:

Presse le pas !

¡Caminá rápido!

Et quand on presse,

Y, al apretarlo,

Cela ne presse pas.

No hay ninguna prisa.

- Ça urge !
- Ça presse !

¡Es urgente!

N'oubliez pas : le temps presse.

Recuerden, el reloj avanza.

La presse à imprimer aussi

La imprenta también

La confiance en la presse.

confianza en nuestros medios informativos.

Des communiqués de presse, des films,

notas de prensa, películas,

Tu peux l'utiliser comme presse-papiers.

Puedes utilizarlo como pisapapeles.

La presse a confirmé les rumeurs.

La prensa confirmó los rumores.

Même si la presse écrit parfois mal

Incluso si la prensa a veces escribía mal

Vendredi nous avons une conférence de presse.

El viernes tenemos una conferencia de prensa.

La presse s'intéresse à sa vie privée.

A la prensa le interesa su vida privada.

Boucle-la en présence de la presse.

No hables de más con la prensa.

Prenez le temps, ça ne presse pas.

Tómele tiempo. No hay ninguna prisa.

Vous pouvez toujours générer de la presse,

aún puedes generar prensa,

Affirme que trois articles de presse sur quatre

sostiene que tres de cada cuatro artículos en la prensa

Parce que non seulement j'ai plus de presse,

La mauvaise nouvelle est que le temps presse fortement.

La mala noticia es que nos estamos quedando sin tiempo.

Comme la police, la presse, la télévision et, et,

como la policía, la prensa, la televisión y, y,

Et vous pouvez également voir que dans la presse,

y también se puede ver en la prensa

Le Premier Ministre tiendra une conférence de presse demain.

El primer ministro dará una rueda de prensa mañana.

Rien ne presse. Quand vous pourrez, s'il vous plaît.

No hay prisa. Cuando pueda, por favor.

Parce que créer plus de presse à ce sujet

Porque crear más prensa al respecto

Une « fake news » n'est pas mauvaise que pour la presse

Las noticias falsas no son malas solo para el periodismo,

Hinweise erhoffen und dann sehr offensiv mit der Presse umgehen.

Hinweise erhoffen und dann sehr offensiv mit der Presse umgehen.

En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

En una democracia es importante que la prensa sea independiente.

De ceux qui aiment avoir obtenu presse ou en réseau,

Tout le monde parlait du projet et aussi dans la presse.

Todo el mundo hablaba del proyecto y también en la prensa.

Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

En una democracia, es importante que el periodismo sea independiente.

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

La medicina no durará mucho con este calor. El tiempo es crítico.

N'oubliez pas : on est en mission de sauvetage, donc le temps presse.

Recuerden, es una misión de rescate, así que el tiempo es crucial.

Ils disent aux gens à propos de ils créent de la presse.

le están diciendo a la gente sobre es, están creando prensa.

Alors, pour vérifier leur maturité, il presse légèrement chaque figue avec ses lèvres.

así que para comprobar la madurez, le da a cada higo un suave apretón con los labios.

La pièce était bondée de journalistes attendant que la conférence de presse commence.

La sala estaba repleta de periodistas que estaban esperando que comenzara la rueda de prensa.

Chaque fois que je presse un peu plus mes collègues et que je leur dis :

Cada vez que presiono más a mis colegas y pregunto,

- Dépêche-toi, s'il te plait !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

- ¡Por favor, apurate!
- ¡Por favor, date prisa!

Le Premier ministre a organisé une conférence de presse pour annoncer le plan de réformes.

El primer ministro organizó una rueda de prensa para anunciar el plan de reformas.

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

¡Por favor, apurate!

Les médias discutent de la liberté de la presse, mais jamais de la qualité de ses contenus.

Los medios de comunicación discuten sobre la libertad de prensa, pero nunca sobre la calidad de sus contenidos.

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !
- Fais vite !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Hâtez-vous !
- Dépêchez-vous !
- Presse-toi !
- Pressez-vous !
- Fissa !

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!

Afin de calmer les marchés, le couple Merkozy affiche désormais un rire permanent sur toutes les photos de presse.

Con el objetivo de calmar a los mercados, la pareja Merkozy ahora adopta una sonrisa permanente en todas las fotos de la prensa.

Le doyen a convaincu Kemal Sunal, disant que nous devrions informer la presse lors de la cérémonie de remise des diplômes.

el decano convenció a Kemal Sunal, diciendo que deberíamos informar a la prensa en la ceremonia de graduación.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

Apresúrate, o perderás el tren.

Le système judiciaire et la presse étasuniennes sont rocambolesques : un jour vous êtes une pauvre mère de famille exemplaire victime d'un viol, le lendemain, une immigrée illégale parjure suspectée de blanchiment d'argent de la drogue.

El sistema judicial y la prensa de los Estados Unidos son increíbles: Un día eres un pobre ama de casa ejemplar víctima de violación, y el siguiente eres una inmigrante ilegal que ha cometido perjurio y es sospechosa de blanquear dinero proveniente de las drogas.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.