Translation of "Rumeurs" in English

0.007 sec.

Examples of using "Rumeurs" in a sentence and their english translations:

rumeurs confuses

rumors confused

- D'étranges rumeurs se répandent.
- D'étranges rumeurs circulent.

Strange rumors are going around.

D'étranges rumeurs circulent.

Strange rumors are going around.

Les rumeurs s'avérèrent.

The rumors were true.

- Les rumeurs ne s'avérèrent pas.
- Les rumeurs étaient fausses.

The rumors were false.

D'étranges rumeurs se répandent.

There are strange rumors afloat.

Les rumeurs étaient vraies.

The rumors were true.

Ces rumeurs sont intéressantes.

Those rumors are interesting.

J'ai entendu des rumeurs.

I've heard rumors.

Les rumeurs étaient fausses.

The rumors were false.

Ces rumeurs deviennent incontrôlables.

These rumors are getting out of control.

Il y a des rumeurs

there are some rumors

Les rumeurs ne s'avérèrent pas.

The rumors were false.

- Des rumeurs circulaient à propos d'une défaite.
- Des rumeurs couraient au sujet d'un échec.

Rumors of defeat were circulating.

La presse a confirmé les rumeurs.

The press confirmed the rumors.

Il y a encore des rumeurs selon

There are still rumors here

J'entends parfois des rumeurs à son sujet.

I sometimes hear rumors about her.

Des rumeurs circulaient à propos d'une défaite.

Rumors of defeat were circulating.

Il y avait des rumeurs de malheur.

There were rumors about a misfortune.

Tom a répandu des rumeurs sur Marie.

Tom has been spreading rumors about Mary.

Des rumeurs couraient au sujet d'un échec.

Rumors of defeat were circulating.

Est-ce que les rumeurs sont vraies ?

Are the rumors true?

- J'ai entendu des rumeurs sur toi et Tom.
- J'ai entendu des rumeurs à propos de vous et Tom.

I've heard rumors about you and Tom.

Je ne peux confirmer ni infirmer les rumeurs.

I can neither confirm nor deny the rumors.

Tom ne croit pas les rumeurs sur Mary.

Tom doesn't believe the rumors about Mary.

Maria a répandu de fausses rumeurs sur Elke.

Mary spread false rumors about Alice.

Son absence donna cours à toutes sortes de rumeurs.

His absence gave birth to all sorts of rumors.

Il y a des rumeurs selon lesquelles il démissionnerait.

There are rumors that he will resign.

Je ne crois pas aux rumeurs. Tu y crois ?

I don't believe the rumours. Do you believe them?

- Il y avait toutes sortes de rumeurs à son sujet.
- Il y avait toutes sortes de rumeurs qui circulaient à son sujet.

All sorts of rumors were floating around about her.

Les blagues et les rumeurs s'étaient propagées dans toute l'équipe.

he awoke to jokes and rumors spread throughout the team like wildfire.

Il y avait toutes sortes de rumeurs à son sujet.

All sorts of rumors were floating around about her.

Contrairement à de nombreuses rumeurs, je ne sais pas tout.

In contrast to many rumours, I don't know everything.

Madame Takeda avait l'oreille pour les dernières rumeurs du voisinage.

Mrs. Takeda was listening in on the latest neighborhood gossip.

J'ai appris le problème de Keiko en écoutant les rumeurs.

I learned about Keiko's problem from gossip.

Des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.

- There's a rumor abroad that she has got a new job.
- There are rumors that she found a new job.

Le DG essaie d'étouffer ces rumeurs infondées au sujet d'une fusion.

The CEO is trying to quash these unfounded rumors about a merger.

Général Moreau, a encouragé les rumeurs selon lesquelles Saint-Cyr était impossible à travailler.

General Moreau, encouraged rumours that  Saint-Cyr was impossible to work with.

Et quand des rumeurs selon lesquelles la Russie a aidé Trump lors des élections,

and when rumors that Russia helped Trump in the elections,

- Tom n’a ni confirmé, ni infirmé la rumeur.
- Tom n’a ni confirmé, ni infirmé les rumeurs.

Tom neither confirmed nor denied the rumors.

Que les rumeurs soient sérieuses ou non, en mai, les Britanniques et les Portugais ont pris Soult

Whether the rumours were serious or not, in May the British and Portuguese took Soult

Fuyaient vers le sud, apportant avec eux des rumeurs selon lesquelles le Prince empaleur était en route pour Constantinople.

fleeing south, bringing with them tales that the Impaler Prince is on his way to Constantinople.

On dit qu'il ne faut pas prendre les rumeurs au sérieux, mais c'est plus facile à dire qu'à faire.

They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.

Je ne fais pas attention aux rumeurs que j'entends, chacun peut faire comme bon lui semble de sa vie.

I don't pay attention to the rumors I hear; let everyone do as they please with their life.

Soult a ensuite marché vers le sud et a occupé Porto, où des rumeurs ont commencé qu'il envisageait de se

Soult then marched south and occupied Porto, where rumours began that he was considering

Mais ... des rumeurs venant de l'autre côté de la mer atteignent les oreilles d'Haakon et de Sweyn, à propos d'un roi,

But... rumors from across the sea reach the ears of Haakon and Sweyn, about a king,

- Le bruit court qu'on a trouvé de l'or dans cette vallée.
- Il y a des rumeurs selon lesquelles de l'or aurait été trouvé dans cette vallée.

There is a rumor that gold has been found in the valley.

- On dit que de l'or a été trouvé dans cette vallée.
- Le bruit court qu'on a trouvé de l'or dans cette vallée.
- Il paraît qu'ils ont trouvé de l'or dans cette vallée.
- Il y a des rumeurs selon lesquelles de l'or aurait été trouvé dans cette vallée.

There is a rumor that gold has been found in the valley.