Translation of "N'ouvre" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "N'ouvre" in a sentence and their spanish translations:

- N'ouvre pas la porte.
- N'ouvre pas la porte !

No abras la puerta.

N'ouvre pas la porte.

- No abra la puerta.
- No abras la puerta.
- No abran la puerta.
- No abráis la puerta.

N'ouvre pas ton livre.

No abras tu libro.

N'ouvre pas la fenêtre !

No abra la ventana.

N'ouvre pas la bouche !

¡No abras la boca!

- N'ouvre pas la porte.
- N'ouvrez pas la porte !
- N'ouvre pas la porte !

- No abra la puerta.
- No abras la puerta.
- No abran la puerta.
- No abráis la puerta.

- N'ouvre pas ton livre.
- N'ouvre pas ton livre !
- N'ouvrez pas votre livre !

No abras tu libro.

N'ouvre pas encore la boîte !

No abras la caja aún.

N'ouvre la porte à personne.

No le abras la puerta a nadie.

- N'ouvre pas la bouche !
- N'ouvrez pas la bouche !

¡No abras la boca!

- N'ouvrez pas la fenêtre.
- N'ouvre pas la fenêtre !

- ¡No abras la ventana!
- No abra la ventana.
- No abran la ventana.

- N'ouvre la porte à quiconque.
- N'ouvrez la porte à personne.
- N'ouvrez la porte à quiconque.
- N'ouvre la porte à personne.

No le abras la puerta a nadie.

- N'ouvrez pas encore le cadeau !
- N'ouvre pas encore le cadeau !

No abras el regalo aún.

- N'ouvre pas la porte.
- Tu ne dois pas ouvrir la porte.

No abras la puerta.

- Veuillez ne pas ouvrir la fenêtre !
- N'ouvre pas la fenêtre, s'il te plaît !

No abras la ventana, por favor.

- N'ouvrez pas cette porte, s'il vous plaît.
- N'ouvre pas cette porte, s'il te plaît.

No abras esta puerta, por favor.

- N'ouvrez la porte à personne.
- N'ouvrez la porte à quiconque.
- N'ouvre la porte à personne.

No le abras la puerta a nadie.

- Quoi que vous fassiez, n'ouvrez pas cette porte !
- Quoi que tu fasses, n'ouvre pas cette porte !

Hagas lo que hagas, no cierres esa puerta.

Mon grand-père aime tellement lire qu'il ne se passe pas un jour sans qu'il n'ouvre un livre.

A mi abuelo le gusta tanto leer que no pasa un solo día en el que no abre un libro.

N'ouvre pas la bouche si tu n'es pas certain que ce que tu veux dire vaut mieux que le silence.

No abra la boca si no está segura de que lo que quiere decir es más bello que el silencio.

- Quel que soit celui qui vient, n'ouvrez pas la porte.
- N'ouvre la porte à quiconque.
- Peu importe qui vient, n'ouvrez pas la porte.

Quienquiera que venga, no abras la puerta.