Translation of "L’humanité" in Spanish

0.002 sec.

Examples of using "L’humanité" in a sentence and their spanish translations:

Mais de toute l’humanité.

sino de toda la humanidad.

La moitié de l’humanité est la masculinité

La mitad de la humanidad es la masculinidad

Mais s’il existe une personne dans l’histoire de l’humanité

Pero si hay una persona en toda la historia de la humanidad

L’homme est l’humanité, c’est le tout, le primordial et l’essentiel.

El hombre es la humanidad, es el todo, es el principal, el esencial.

On peut dire qu’à peu près la moitié de l’humanité se compose d’hommes

Podemos acordar aproximadamente que la mitad de la humanidad son hombres

Il faut absolument visiter le centre-ville, classé par l’Unesco au Patrimoine mondial de l’humanité.

El centro de la ciudad, lugar de Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, es una visita obligada.

Il suffit de marcher dans la rue pour voir que l’humanité se divise en deux groupes,

Basta con pasearse en la calle para ver que la humanidad se divide en dos grupos,

Oui, jusque dans ces lieux la gloire a ses honneurs, L’humanité ses droits, et la pitié ses pleurs.

Lágrimas hay por nuestras cosas, y almas que ante la muerte y el dolor se inmutan.

Il s'agit là d'un moment dur et difficile : il se peut qu’ils nous écrasent. Mais le futur sera celui du peuple, sera celui des travailleurs. L’humanité avance pour la conquête d’une vie meilleure.

Este es un momento duro y difícil: es posible que nos aplasten. Pero el mañana será del pueblo, será de los trabajadores. La humanidad avanza para la conquista de una vida mejor.

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”