Translation of "L'impression" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "L'impression" in a sentence and their spanish translations:

J'avais aussi l'impression

Y también sentí

- J'avais l'impression de flotter.
- Il avait l'impression de flotter.

Sentía que estaba flotando.

J'avais l'impression d'être mort.

- Me sentía como si estuviese muerto.
- Me sentía como si estuviera muerto.

- J'ai l'impression d'être un tel idiot.
- J'ai l'impression d'être une telle idiote.

Me siento como un tonto.

Dans un sens, j'avais l'impression

Y por un lado se sentía como...

J'avais l'impression de me cacher,

sentía que me escondía.

J'ai l'impression qu'on me regarde.

Me siento como si la gente me observara.

J'avais l'impression d'entendre ta voix.

Solo me parecía que estaba oyendo tu voz.

C'est ce que l'impression est,

Esa es la impresión,

J'avais l'impression de les avoir déçus

Me sentí como si los hubiera defraudado

J'avais l'impression que l’échafaudage en moi

Sentí como si el andamio interior

J'ai eu l'impression qu'il était proche.

Tuve la impresión de que estaba cerca.

J'ai l'impression que j'oublie quelque chose.

- Tengo la impresión de que se me olvida algo.
- Me da la impresión de que se me olvida algo.

J'ai l'impression que quelque chose cloche.

- Me parece que algo va mal.
- Tengo la impresión de que algo anda mal.

J'ai l'impression d'avoir perdu mes clés.

Parece que perdí mis llaves.

J'ai l'impression qu'elle va venir aujourd'hui.

Tengo la impresión de que ella vendrá hoy.

J'ai l'impression qu'il manque quelque chose.

Tengo la impresión de que falta algo.

J'ai l'impression de manger un livre d'école.

Ay... es... como comer libros escolares.

J'ai l'impression de tomber de cet avion.

Es como si me estuviera cayendo de ese avión.

J'avais toujours l'impression qu'elle cachait quelque chose.

Siempre sentí que ella estaba ocultando algo.

Conduire dans l'obscurité donnait l'impression de voler.

¡Conducir en la oscuridad se siente como volar!

Tom donnait l'impression de connaître la vie.

Tom daba la impresión de conocer la vida.

J'ai parfois l'impression de te parler chinois.

A veces siento que estoy hablando chino contigo.

J'ai l'impression d'avoir perdu mon porte-monnaie.

Me parece que perdí mi billetera.

J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.

Tengo la impresión de que conoce el secreto.

J'ai l'impression que tu te moques de moi.

Tengo la impresión de que te estás burlando de mí.

J'ai l'impression qu'il a quelque chose à dire.

- Creo que tiene algo que decir.
- Creo que él tiene algo que decir.

J'avais l'impression de devoir une explication à Tom.

Sentí que le debía a Tom una explicación.

J'avais aussi l'impression d'être un assassin ayant sa cible.

También me sentí como una asesina que tenía su marca:

J'avais l'impression d'avoir eu l'opportunité de mieux comprendre l'amour,

Y sentí que tenía una oportunidad de entender mejor al amor,

Ou d'avoir l'impression que j'avais enfin fait quelque chose

o sentir que al menos había hecho algo

DB : J'ai l'impression que vous n'avez peur de rien.

DB: Entonces, siento que hay poco que te asuste.

Ont l'impression de ne pas acquérir les bonnes compétences.

sienten que no están aprendiendo las habilidades adecuadas.

J'ai l'impression d'avoir cassé du verre dans mes poumons

Siento que tengo cristales rotos en mis pulmones

D'une part, j'ai donné l'impression, l'une des premières, que

Por un lado, envié la impresión, uno de los primeros,

Elle a eu comme l'impression d'avoir vu un fantôme.

Ella se sintió como si hubiera visto a un fantasma.

Il avait l'impression d'avoir fait quelque chose de mal.

Tenía la impresión de haber hecho algo malo.

Certains ont l'impression que tout ceci n'est qu'une question triviale.

Algunos lo consideran un tema trivial.

J'avais l'impression qu'ils passaient de l'autre côté de la vie.

Para mí, era como si se cruzaran al otro lado de la vida.

J'ai l'impression que cette nuit va être une bonne nuit !

¡Tengo la sensación de que esta noche será una buena noche!

Aucune jouissance n'est temporaire, car l'impression qu'elle laisse est permanente.

Ningún disfrute es temporal, porque la impresión que deja es permanente.

Les Palestiniens ont l'impression que les négociations n'ont pas fonctionné

Ya no están tratando de solucionar el conflicto, sólo de controlarlo.

Tu peux certainement imaginer l'impression que cela donne à l'observateur.

Seguro que puedes imaginar qué impresión le proporciona eso al observador.

On a l'impression que notre rencontre n'a eu lieu qu'hier.

Pareciera que fuera ayer cuando nos conocimos.

Ça a dû être l'impression que vous avez eue ce matin.

Quizá algunos de Uds. se hayan sentido así esta mañana.

Parfois, j'ai presque l'impression que c'est comme être au village ici.

A veces casi tengo la sensación de que aquí es como estar en el pueblo.

J'ai parfois l'impression que nous ne parviendrons jamais à un accord.

A veces me da la impresión de que nunca llegaremos a un acuerdo.

Tu n'as pas l'impression de mettre la charrue avant les bœufs ?

¿No crees que estás poniendo la carreta delante del caballo?

Il donne l'impression d'être riche, avec les nombreuses maisons qu'il possède.

Él da la impresión de ser rico, con las numerosas casas que posee.

Il y aura des moments où vous aurez l'impression de vous dissoudre.

va a haber momentos donde sientes que te disuelves.

J'avais presque l'impression qu'on avait injecté de l'eau bouillante dans mes os.

Se sentía como si me inyectaran agua hirviendo al hueso.

Ils ont l'impression de faire face à une série de crises urgentes.

Sienten que se enfrentan a una sucesión de crisis urgentes.

J'ai l'impression que plus il fait chaud, plus je me sens faible.

Casi siento que se pone más caluroso. Me estoy debilitando.

Parfois, j'ai presque l'impression que c'est comme être dans un village ici.

A veces casi tengo la sensación de que aquí es como estar en un pueblo.

- J'ai l'impression qu'elle va venir aujourd'hui.
- J'ai le sentiment qu'elle viendra aujourd'hui.

Tengo la impresión de que ella vendrá hoy.

- J'ai l'impression qu'elle cache quelque chose.
- Je pense qu'elle cache quelque chose.

Creo que está ocultando algo.

Parfois, J'ai l'impression d'être un fardeau pour les gens autour de moi.

A veces siento que soy una carga para las personas que me rodean.

- Avez-vous l'impression que vous n'arrivez pas à nouer des liens avec d'autres personnes ?
- As-tu l'impression que tu n'arrives pas à nouer des liens avec d'autres personnes ?

¿Se siente como que no puede conectar con otras personas?

Et puis une des filles a eu l'impression que l'autre jouait plus longtemps.

y una de las niñas sintió que la otra se había tomado más tiempo.

J'ai l'impression que des années se sont passées depuis cette matinée de dimanche.

Siento como si hubieran pasado años desde la mañana del domingo.

Il y a des jours où j'ai l'impression que mon cerveau veut m'abandonner.

Hay días en que siento que mi cerebro me quiere abandonar.

- J'ai l'impression d'avoir perdu mes clés.
- Il semble que j'ai perdu ma clé.

Parece que perdí mis llaves.

- J'ai l'impression que quelque chose cloche.
- On dirait que quelque chose ne va pas.

Me parece que algo va mal.

L'impression est de très haute qualité et il existe également une gamme d'options de cadrage.

La impresión es de una calidad extremadamente alta y también hay una variedad de opciones de encuadre.

Quand j'ai regardé la vidéo pendant dix secondes, j'ai eu l'impression d'écouter l'homme s'échapper de l'hôpital psychiatrique

Cuando vi el video durante diez segundos, sentí como si estuviera escuchando al hombre escaparse del hospital psiquiátrico.

- J'ai l'impression de l'avoir déjà rencontrée quelque part.
- J'ai le sentiment de l'avoir déjà rencontrée quelque part.

Tengo la sensación de que me la he encontrado antes en algún sitio.

Le langage de programmation « Whitespace » réduit la consommation d'encre, lors de l'impression des sources, à un minimum absolu.

El lenguaje de programación "Whitespace" reduce a un mínimo absoluto el uso de tinta en la impresión de código fuente.

J'ai l'impression que c'était hier, mais en fait, nous nous sommes rencontrés il y a presque 10 ans.

Parece que fue ayer, pero ya hace cerca de diez años que nos conocimos.

Quand tu fais une émoticône juste avant une parenthèse fermante, on a l'impression qu'elle a un double menton.

Cuando haces un Smiley justo antes de cerrar un paréntesis, deja la impresión de que tiene un doble mentón.

« N'avez vous pas l'impression que l’allemand est une langue difficile ? » « Oui, je la trouve on ne peut plus difficile. »

“¿No le parece a usted que el alemán es muy difícil?” — “Sí, lo encuentro dificilísimo.”

J'ai parfois l'impression que certains hommes politiques ne se rendent pas du tout compte de la gravité de la situation.

- Hay veces que creo que algunos políticos realmente no ven la gravedad de la situación.
- A veces tengo la impresión de que algunos políticos para nada se dan cuenta de la gravedad de la situación.

En relisant — et souvent en corrigeant — mes phrases dans Tatoeba, j'ai parfois l'impression d'écrire le journal que j'ai toujours voulu écrire.

Releyendo — y con frecuencia emendando — mis frases en Tatoeba, tengo a veces la impresión de redactar el diario que siempre quise escribir.