Translation of "Inquiétez" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Inquiétez" in a sentence and their spanish translations:

Vous inquiétez-vous?

¿Alguna vez te preocupas?

Ne vous inquiétez pas !

¡No se preocupen!

Ne vous inquiétez pas.

No os preocupéis.

Ne vous inquiétez pas pour nous.

No os preocupéis por nosotros.

Ne vous inquiétez pas pour moi.

No os preocupéis por mí.

Ne vous inquiétez pas comme ça.

No te preocupes tanto.

Ne vous inquiétez pas des résultats.

No se preocupen por los resultados.

Ne vous inquiétez pas. Tom viendra.

- No se preocupe. Tom vendrá.
- No se preocupen. Tom vendrá.
- No os preocupéis. Tom vendrá.

Et ne vous inquiétez pas pour

y no te preocupes

Ne vous inquiétez pas de la vidéo

No te preocupes por el video

Elle a dit: "Ne vous inquiétez pas.

Ella dijo: "No te preocupes.

- Ne vous inquiétez pas !
- Ne t'en fais pas !

- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!

Nous connaissons votre objectif mais ne vous inquiétez pas

conocemos tu propósito pero no te preocupes

Ne vous inquiétez pas. Vous pouvez me faire confiance.

No te preocupes. Puedes contar conmigo.

- Tu t'inquiètes de tout.
- Vous vous inquiétez de tout.

Te preocupas por todo.

Ne vous inquiétez pas maintenant et tapez gobeklitepe sur Wikipedia

no te preocupes ahora y escribe gobeklitepe en Wikipedia

Mais ne vous inquiétez pas si votre vie vous empêche de communiquer.

Pero no se preocupen si en su vida es difícil conectar con la gente.

Ne vous inquiétez pas, nous ne resterons pas coincés dans le passé

No te preocupes, no nos quedaremos atrapados en el pasado

Vous inquiétez pas, la prochaine fois, on réussira. Ça nous servira de leçon.

No se preocupen. Lo lograremos la próxima vez. Aprendimos una lección.

Et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

y está preocupado por lo que tiene que hacer al día siguiente,

Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurez que tout se passera bien.

No se preocupe usted. Le puedo asegurar que todo irá bien.

- Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.

No se preocupe. Yo lo hago.

- Ne vous inquiétez pas. Je suis docteur.
- Ne t'en fais pas. Je suis docteur.

- No te preocupes. Soy doctor.
- No se preocupen. Soy doctor.
- No se preocupen, soy médico.
- No te preocupes, soy médico.

N'ayez pas si peur de l'éducation. Ne vous inquiétez pas, la lecture ne sera pas mauvaise!

no tengas tanto miedo a la educación. ¡No te preocupes, la lectura no será mala!

- Ne vous inquiétez pas. Vous pouvez me faire confiance.
- Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.

No te preocupes. Puedes contar conmigo.

Mais ne vous inquiétez pas, il est très peu probable que nous rencontrions ces espèces de toute façon

pero no te preocupes, es muy poco probable que encontremos estas especies de todos modos

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!
- No se preocupen.

« Ne vous inquiétez pas », dit Dima pour essayer de mettre la femme à l'aise. « Ce n'est pas le mien. »

- No se preocupe, -dijo Dima, intentando que la mujer se sintiera más cómoda- no es mía.

- Ne t'inquiète pas. Tom ne nous laissera pas tomber.
- Ne vous inquiétez pas. Tom ne nous laissera pas tomber.

No se preocupe. Tom no nos va a decepcionar.

- T'inquiète pas.
- Ne t'en fais pas !
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas.
- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Il ne faut pas te faire de souci.
- Vous fatiguez pas.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.

- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
- Ne t'inquiète pas !
- Te tracasse pas.
- Ne te tracasse pas.
- Ne vous tracassez pas.
- Ne sois pas alarmée.
- Il ne faut pas te faire de souci.

- No os preocupéis.
- No te pongas nervioso.

- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.
- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
- Ne vous inquiétez pas ! Même si je bois, ça n’altère pas ma capacité à conduire.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.