Translation of "Viendra" in German

0.011 sec.

Examples of using "Viendra" in a sentence and their german translations:

- J'espère qu'il viendra.
- J’espère qu'il viendra !

Ich hoffe, er kommt.

Il viendra.

Er wird kommen.

- Il viendra seul dimanche.
- Dimanche, il viendra seul.

Am Sonntag wird er allein kommen.

Ce jour viendra.

Der Tag wird kommen.

Elle viendra bientôt.

Sie wird bald kommen.

J'espère qu'il viendra.

Ich hoffe, er kommt.

Viendra-t-elle ?

Wird sie kommen?

Viendra-t-il ?

Wird er kommen?

Il viendra demain.

Er kommt morgen.

Il viendra bientôt.

Er wird bald kommen.

Elle viendra aussi ?

Sie kommt auch?

Il viendra probablement.

Er wird wohl kommen.

Personne ne viendra.

- Niemand wird kommen.
- Keiner wird kommen.

Il viendra sûrement.

Er wird sicher kommen.

Jeanne viendra probablement.

Jane wird wahrscheinlich kommen.

Tom viendra aujourd'hui.

Tom kommt heute.

- Il viendra peut-être.
- Peut-être viendra-t-il.

Vielleicht wird er kommen.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

- Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommt.

- Elle viendra peut-être demain.
- Peut-être qu'elle viendra demain.

- Sie kommt vielleicht morgen.
- Vielleicht kommt sie morgen.

- Sais-tu quand elle viendra ?
- Savez-vous quand elle viendra ?

Weißt du, wann sie kommt?

Bientôt viendra le printemps.

Bald kommt der Frühling.

Elle dit qu'elle viendra.

Sie sagt, sie wird kommen.

Je pense qu'il viendra.

Ich denke, er wird kommen.

J'ignore quand il viendra.

Ich weiß nicht, wann er kommt.

Viendra-t-il effectivement ?

- Ob er wirklich kommen wird?
- Wird er wirklich kommen?

Il viendra, c'est sûr.

Er wird ohne Zweifel kommen.

Quand viendra-t-il ?

Wann kommt er?

Il viendra plus tard.

Er kommt später.

Viendra-t-il demain ?

Wird er morgen kommen?

Je pense qu'elle viendra.

Ich denke, dass sie kommen wird.

Il viendra peut-être.

- Er kommt vielleicht.
- Er könnte kommen.

Alice viendra peut-être.

Alice kommt möglicherweise.

Il ne viendra pas.

Er wird nicht kommen.

viendra de re-marketing.

wird von der Wiedervermarktung kommen.

- Je ne sais pas quand il viendra.
- J'ignore quand il viendra.

Ich weiß nicht, wann er kommt.

Peut-être que Tom viendra ; peut-être qu'il ne viendra pas.

Vielleicht kommt Tom; vielleicht kommt er nicht.

- Selon elle, il ne viendra pas.
- D'après elle, il ne viendra pas.

Ihr zufolge kommt er nicht.

Il viendra vous voir demain.

Er kommt Sie morgen besuchen.

Viendra-t-il ce soir ?

Wird er heute Abend kommen?

Il ne viendra pas aujourd'hui.

Er wird heute nicht kommen.

Il viendra cet après-midi.

Er wird nachmittags kommen.

Il viendra certainement à l'heure.

Er wird bestimmt pünktlich kommen.

Peut-être qu'elle viendra demain.

Vielleicht kommt sie morgen.

Je me demande s'il viendra.

Ich frage mich, ob er kommen wird.

La Police viendra-t-elle ?

Wird die Polizei kommen?

Crois-tu que Tom viendra ?

Meinst du, dass Tom kommen wird?

- Tom va venir.
- Tom viendra.

Tom wird kommen.

Il viendra si tu l'appelles.

Er wird kommen, wenn du ihn anrufst.

Tom ne viendra pas aujourd'hui.

Tom kommt heute nicht.

Il ne viendra probablement pas.

Vermutlich wird er nicht kommen.

Il viendra à la fête.

Er wird zum Fest kommen.

Il ne viendra décidément pas.

Er kommt bestimmt nicht.

Jim ne viendra pas aujourd'hui.

Jim kommt heute nicht.

Il viendra peut-être aujourd'hui.

Vielleicht kommt er heute.

Elle dit qu'elle viendra demain.

Sie sagt, dass sie morgen kommen wird.

Il viendra dans l'après-midi.

Er wird am Nachmittag kommen.

Elle ne viendra pas aujourd'hui.

Sie kommt heute nicht.