Translation of "Divers" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Divers" in a sentence and their spanish translations:

Nous avons parlé de divers sujets.

Conversamos sobre varios temas.

J'ai été confronté à divers problèmes.

Yo pasé por muchos problemas.

Plus de 130 pratiquants d'arts martiaux divers.

90, más de 90 y unas 130- artes marciales mixtas.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

- Hablamos de varios temas.
- Hemos hablado de varios temas.
- Conversamos acerca de varios temas.

Venant de différents institutions et de domaines divers

de distintas instituciones y múltiples disciplinas

Il y avait divers objets dans la chambre.

Había varios objetos en el cuarto.

Il a acquis des connaissances par divers livres.

Él ha adquirido conocimiento de varios libros.

La typhon a fait des dégâts dans divers endroits.

El tifón causó daños en varios lugares.

Ils simulaient ce qui pourrait vraiment arriver dans divers scénarios

simulaban lo que en realidad sucedería bajo diferentes escenarios

La première, nous avons reçu des appels de divers organismes.

Uno, recibimos llamadas de las compañías.

Et une bonne collection de certificats et de diplômes divers :

y una gran colección de diferentes certificados y diplomas;

C'était divers, comme c'est souvent le cas pour les écrivains.

Fue una mezcla, como suele ser el caso para los escritores.

Leurs images sont exposées dans divers musées d'Europe et d'Amérique.

Sus cuadros están expuestos en varios museos de Europa y de América.

En plus de prêter des livres, les bibliothèques offrent divers services.

Las bibliotecas ofrecen varios otros servicios aparte de prestar libros.

Nous visitions des lieux divers et nous y trouvons des tisseurs partout.

Y llegamos a un lugar y encontramos tejedores, siempre, en todas partes.

La Cène, c'est l'un des divers évènements de la vie de Jésus.

La Última Cena es uno de los varios eventos en la vida Jesús.

Selon l'expérience, l'homme aurait abandonné les divers traitements qui lui furent proposés.

De la experiencia se desprende que el señor habría abandonado los diversos tratamientos que le fueron propuestos.

Les parfums sont souvent faits de la sueur de divers animaux mâles.

Los perfumes a menudo son hechos a partir del sudor de varios animales machos.

Tu peux aussi trouver beaucoup de livres sous divers formats au Projet Gutenberg.

Puedes encontrar muchos libros en diversos formatos también en Proyecto Gutenberg.

Le base-ball est un sport très populaire dans divers pays d'Amérique latine.

El béisbol es un deporte popular en varios países de Latinoamérica.

Les sels et les minéraux qu'on peut trouver dans cette montagne sont très divers.

En esta montaña podemos encontrar sales y minerales muy diferentes.

Divers secteurs de la communauté appelèrent à une manifestation contre la privatisation de l'aéroport.

Varios sectores de la comunidad convocaron una manifestación en contra de la privatización del aeropuerto.

Connu sous le nom de Légion allemande, avant d'occuper divers rôles d'état-major et d'entraînement,

conocido como la Legión Alemana, antes de ocupar varios puestos de personal y entrenamiento,

Si nous n'avons pas une connaissance essentielle de leurs cultures, divers problèmes arriveront trop aisément.

Si no logramos un conocimiento adecuado de su cultura, podrían surgir muchos problemas con facilidad.

- Plusieurs journaux ont publié cette histoire.
- Divers quotidiens ont publié cette histoire.
- Différents journaux ont publié cette histoire.

Varios periódicos publicaron esa historia.

Les personnes qui ne peuvent ni entendre ni parler sont sourds-muets. Il existe, aujourd'hui, divers dispositifs permettant de corriger ce problème.

Las personas que no pueden ni oír ni hablar son sordomudas. Actualmente existen varios dispositivos que pueden ayudar a corregir este problema.

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.