Translation of "Dise" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Dise" in a sentence and their spanish translations:

Qu'il dise la vérité !

¡Que diga la verdad!

Quoi qu'il dise conviendra.

Cualquier cosa que diga está bien.

- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
- Que voulez-vous que je dise ?
- Que veux-tu que je dise ?

¿Qué quieres que diga?

- Ne le crois pas, quoi qu'il dise.
- Ne le croyez pas, quoi qu'il dise.
- Ne le crois pas, quoi qu’il dise.

Cualquier cosa que te diga, no confíes en él.

- Veux-tu que je te dise pourquoi ?
- Voulez-vous que je vous dise pourquoi ?

¿Quieres que te diga por qué?

- Voulez-vous que je dise la vérité ?
- Veux-tu que je dise la vérité ?

¿Te gustaría que dijese la verdad?

Elle voulait qu'il dise qu'il l'aimait.

Ella quería que él dijera que la amaba.

Elle le croit, quoi qu'il dise.

Ella le cree, diga lo que diga.

- Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.
- Quoi qu'il dise, ne le crois pas.

Lo que sea que él diga, no le creas.

- Qu’est-ce que tu veux que je te dise ?
- Que veux-tu que je te dise ?
- Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?

- ¿Qué quieres que te diga?
- ¿Qué quieres oír de mi?

J'aimerais que chacun d'entre vous me dise

Lo que me gustaría que hicieran es decirme

Que veux-tu que je dise, exactement ?

¿Exactamente qué es lo que quieren que diga?

Je ne supporte pas que l'on dise :

Lo que más me fastidia es que alguien se me acerque y me diga entre líneas:

Voulez-vous que je dise la vérité ?

¿Queréis que diga la verdad?

Elle voulait qu'il dise qu'il paierait l'addition.

- Ella quería que él dijese que pagaría la cuenta.
- Ella quería que él dijera que pagaría la cuenta.

- Est-ce ce que tu veux que je dise ?
- Est-ce ce que vous voulez que je dise ?

¿Es eso lo que quieres que yo diga?

Il faut que je te dise au revoir.

Debo decirte adiós.

Que voulais-tu que je dise à Tom ?

¿Qué era lo que querías que le dijese a Tom?

Quoi qu'il dise, je ne changerai pas d'avis.

Da igual lo que pueda decir, no cambiaré de opinión.

Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.

Diga lo que diga, no confíes en él.

Il faut que je te dise quelque chose.

Necesito decirte algo.

Que veux-tu que je dise à Tom ?

¿Qué quieres que le diga a Tom?

- Je n'arrive pas à croire que je te le dise.
- Je n'arrive pas à croire que je te dise ça.

No puedo creer que te esté contando esto.

Je ne veux pas qu'on me dise quoi faire.

No quiero que me digan lo que tengo que hacer.

T’aimes pas qu’on te dise que t’es mignon, Tom ?

¿Tom odia que le digan que es mono?

J'attends toujours qu'on me dise ce qui s'est passé.

Aún estoy esperando que me digan lo que pasó.

Je n'aime pas que quiconque me dise quoi faire.

No me gusta que nadie me diga qué hacer.

Voulez-vous que je vous dise ce que j'espère ?

¿Quiere que le diga lo que yo espero?

Elle lui obéit, quoi qu'il lui dise de faire.

Ella le obedece sin importar lo que le diga que haga.

Tu veux que je dise quelque chose à Tom ?

¿Hay algo que quieras que le diga a Tom?

A partir de là, quoique je dise, je suis mal.

Se que, da igual lo que diga, tengo un problema,

Je dois réfléchir à ce que je veux qu'elle dise.

tengo que pensar sobre qué es lo que quiero decir.

Il est possible que Tom ne dise pas la vérité.

Es posible que Tom no esté diciendo la verdad.

- Est-ce que tu t'attendais vraiment à ce qu'il te dise la vérité ?
- Vous attendiez-vous vraiment à ce qu'il vous dise la vérité ?

¿De verdad esperabas que él te contase la verdad?

Personne n'aime qu'on dise du mal de lui derrière son dos.

A nadie le gusta que hablen mal de él a sus espaldas.

- On ne peut pas se fier à quoi que ce soit qu'il dise.
- Tu ne peux pas te fier à quoi que ce soit qu'il dise.
- Vous ne pouvez pas vous fier à quoi que ce soit qu'il dise.

No puedes confiar en nada que él diga.

- Bien que je vous dise de le faire, vous ne le faites point.
- Bien que je te dise de le faire, tu ne le fais point.

Aunque yo te digo, tú no lo haces.

Est-ce que tu t'attendais vraiment à ce qu'il te dise la vérité ?

¿De verdad esperabas que él te contase la verdad?

Y a-t-il quelque chose que tu voudrais que je dise à Tom ?

¿No hay algo que le quieras decir a Tom?

Va dans ta chambre et ne reviens pas avant que je te le dise !

¡Vete a tu dormitorio y no salgas hasta que yo diga que salgas!

- Bien qu'il le dise, elle le fera.
- Même s'il dit ça, elle s'en chargera.

Aunque él lo dice, ella lo hará.

Tu ne veux pas que je te dise ce que j'ai fait l'été dernier ?

¿No quieres que te cuente lo que hice el verano pasado?

Il a continué à la harceler jusqu'à ce qu'elle lui dise ce qu'il voulait savoir.

Él siguió importunándola hasta que le dijo lo que quería saber.

- J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien.
- J'ai besoin de quelqu'un qui me prenne dans ses bras et me dise que tout se passera bien.

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien.

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

Je veux que chacun de vous me dise exactement ce qu'il a fait le week-end dernier.

Quiero que cada uno de ustedes me diga exactamente lo que hizo el fin de semana pasado.

- Viens ici. Je dois te dire quelque chose.
- Venez ici. Il faut que je vous dise quelque chose.

Vení. Necesito decirte algo.

Ray était prêt à corroborer l'histoire de Gary, mais la police n'était toujours pas convaincue que l'un d'eux dise la vérité.

Ray estaba dispuesto a corroborar la historia de Gary, pero la policía no estaba convencida aún de que alguno de los dos dijera la verdad.

Je ne peux comprendre que tout le monde dise de la Guerre Sainte qu'elle a eu lieu pour une bonne cause.

No logro entender como todos decían que la Guerra Santa ocurrió por una buena causa.

- Je pense qu'il est temps que je dise ce que je pense vraiment.
- Je pense que le temps est venu pour moi de dire vraiment ce que je pense.

Creo que es hora de que diga lo que pienso realmente.