Translation of "Croyez" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "Croyez" in a sentence and their spanish translations:

Vous croyez ?

¿Ustedes creen?

Croyez-moi.

Créame.

- Croyez.
- Crois.

Cree.

- Croyez-vous en Dieu ?
- Croyez-vous en Dieu ?

- ¿Creen ustedes en Dios?
- ¿Cree usted en Dios?
- ¿Creéis en Dios?

N'en croyez rien.

¡No creas nada de eso!

- Croyez-vous aux fantômes ?
- Est-ce que vous croyez aux fantômes ?
- Vous croyez aux fantômes ?

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Ustedes creen en fantasmas?

- Que croyez-vous qu'ils veuillent ?
- Que croyez-vous qu'elles veulent ?

- ¿Qué crees que quieren?
- ¿Qué creéis que quieren?

Croyez-vous aux fées ?

¿Creés en las hadas?

Croyez en la chance !

¡Creed en la suerte!

Ne le croyez pas !

¡No le creáis!

Croyez en la science !

¡Crean en la ciencia!

Croyez-vous aux fantômes?

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Creés en fantasmas?

- Crois-moi !
- Croyez-moi !

- Créeme.
- Créame.

Croyez-vous en Dieu ?

- ¿Creen ustedes en Dios?
- ¿Creéis en Dios?

- Croyez en vous même.

- Solo cree en ti mismo.

Tant que vous y croyez.

siempre que lo creas.

Si vous croyez en vous,

Cuando crees en ti mismo,

Croyez-moi, j'y pense aussi.

Créanme, yo también lo pienso.

Croyez-vous en la chrétienté ?

¿Crees en el cristianismo?

Croyez-vous au mauvais œil ?

- ¿Creéis en el Mal de ojo?
- ¿Cree usted en el Mal de ojo?

Croyez-vous aux anges gardiens ?

¿Crees en ángeles guardianes?

Croyez-vous que je plaisante ?

¿Creen que estoy bromeando?

Croyez-vous au Père Noël ?

- ¿Crees en Santa Claus?
- ¿Crees en Papá Noel?

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?
- Croyez-vous en l'existence de Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?
- Croyez-vous en Dieu ?

- ¿Crees en Dios?
- ¿Creen ustedes en Dios?
- ¿Cree usted en Dios?
- ¿Creéis en Dios?

Ne me croyez pas sur parole.

No se conformen con mis palabras.

Ne croyez pas à tout, vérifiez !

No crean solamente, verifiquen.

Croyez-le ou pas, c'est vrai.

Lo creas o no, eso es verdad.

Ne croyez pas ce qu'il dit.

No debes creer lo que él te dice.

Croyez-vous vraiment qu'elle soit vierge ?

- ¿Realmente crees que ella es virgen?
- ¿Realmente crees que es virgen?
- ¿Realmente creés que es virgen?
- ¿Realmente creés que ella es virgen?

Croyez-moi, les rêves deviennent réalité.

Y créanme, los sueños se vuelven realidad.

- Croyez-vous aux OVNI ?
- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?
- Croyez-vous aux OVNIs ?

- ¿Crees en los ovnis?
- ¿Crees en OVNIs?

Croyez-moi, cette beauté sauvera le monde.

Créanme, esta belleza salvará el mundo.

Croyez bien que des changements sont possibles.

Piensen que puede ser distinto.

Mais croyez-moi, il était si riche

Pero créeme, él era tan rico

Croyez-moi, je ne sais pas pourquoi

Créeme, no sé por qué

Croyez-moi, je n'ai jamais commis d'erreur.

Créame, yo jamás cometí error alguno.

Croyez-vous que Judas trahit le Christ ?

¿Crees que Judas traicionó a Jesucristo?

Pourquoi vous ne croyez pas en Dieu ?

- ¿Por qué no cree en Dios?
- ¿Por qué no creen en Dios?

Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ?

¿Cree usted que la situación puede mejorar?

Croyez-moi, les enfants n'aiment que l'inconnu.

Créanme, los niños solo aman lo desconocido.

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?

- ¿Creen ustedes en Dios?
- ¿Cree usted en Dios?
- ¿Creéis en Dios?

Quelle sorte d'homme croyez-vous que je sois ?

¿Qué clase de hombre crees que soy?

Ne croyez pas tout ce que vous entendez.

No crean en todo lo que oyen.

- Me croyez-vous, maintenant ?
- Me crois-tu, maintenant ?

¿Ahora me crees?

Ne croyez à rien de ce qu'il dit.

- No te creas nada de lo que diga.
- No os creáis nada de lo que diga.

- Crois en la science !
- Croyez en la science !

- ¡Creé en la ciencia!
- ¡Creed en la ciencia!
- ¡Cree en la ciencia!

- Crois en la justice !
- Croyez en la justice !

- ¡Creé en la justicia!
- ¡Cree en la justicia!
- ¡Creed en la justicia!

- Crois en la chance !
- Croyez en la chance !

- ¡Creé en la suerte!
- ¡Creed en la suerte!

- Vous l'aimerez, croyez-moi.
- Tu l'aimeras, crois-moi.

Te va a gustar, créeme.

- Crois-tu aux miracles ?
- Croyez-vous aux miracles ?

- ¿Creés en los milagros?
- ¿Crees en los milagros?

Quelle est votre cause ? En quoi croyez-vous ?

¿Cuál es tu causa? ¿y tu creencia?

- Ne le croyez pas !
- Ne le crois pas !

- No te fíes de él.
- ¡No le creas!
- ¡No le creáis!

- Crois-tu aux esprits ?
- Croyez-vous aux esprits ?

¿Crees en los espíritus?

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?
- Croyez-vous aux fantômes ?
- Est-ce que vous croyez aux fantômes ?
- Vous croyez aux fantômes ?

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Ustedes creen en fantasmas?
- ¿Creés en fantasmas?

Comment croyez-vous que j'ai appris à parler anglais ?

¿Cómo crees que he aprendido a hablar inglés?

Les choses sont plus sérieuses que vous ne croyez.

Las cosas son más serias de lo que pensáis.

- Crois à l'amour !
- Crois en l'amour !
- Croyez en l'amour !

- ¡Creé en el amor!
- ¡Creed en el amor!
- ¡Cree en el amor!

Si vous parlez de ce en quoi vous croyez,

Y si uno habla de lo que cree,

Vous croyez que vous devez gagner l'amour de Dieu.

siempre has creído que tenías que ganarte el amor de Dios.

Et croyez-vous que les entreprises devraient toujours s'excuser

y crees que las empresas siempre deben disculparse

Sachez que vous êtes bien plus capables que vous croyez,

Quiero que sepan que son mucho más capaces de lo que creen,

- Crois-tu au mauvais œil ?
- Croyez-vous au mauvais œil ?

- ¿Creéis en el Mal de ojo?
- ¿Cree usted en el Mal de ojo?

- Penses-tu que je plaisante ?
- Croyez-vous que je plaisante ?

¿Creen que estoy bromeando?

Si vous ne me croyez pas, allez voir vous-même.

Si no me cree, vaya y véalo por sí mismo.

- Croyez-vous à la réincarnation ?
- Crois-tu à la réincarnation ?

¿Cree en la reencarnación?

Croyez-vous qu'il y ait une vie après la mort ?

¿Creéis que hay vida después de la muerte?

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?
- Croyez-vous aux fantômes ?
- Croyez-vous aux fantômes?

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Creés en fantasmas?

S'il vous plaît, croyez quelqu'un qui a dirigé des dizaines d'entreprises :

Por favor, escuchen esto de alguien que ha dirigido decenas de negocios:

« Ne croyez pas tout ce que vous lisez dans le journal »,

le dijo: "No crea todo lo que lea en los periódicos",

Croyez-le ou non, ce sont mes souvenirs les plus précieux

Aunque no lo crean, estos fueron algunos de mis momentos más preciados,

Et si vous croyez que ce groupe de personnes est inférieur

¿Qué pasa si creemos que ese grupo de gente es inferior,

Alors croyez-moi quand je reviens à ces jours, j'aime ça

así que créeme cuando regrese a esos días, lo disfruto

Croyez-vous sérieusement que cette machine ait voyagé dans le temps ?

¿De verdad cree que esa máquina haya viajado en el tiempo?

Croyez-vous que le chemin est assez large pour les voitures ?

- ¿Cree usted que el camino es bastante ancho para automóviles?
- ¿Te parece que la carretera es lo suficientemente ancha como para los autos?

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

Cree a aquellos que buscan la verdad, ten cuidado con aquellos que la encuentran.

- Croyez-vous vraiment qu'elle soit vierge ?
- Crois-tu vraiment qu'elle soit vierge ?

- ¿Realmente crees que ella es virgen?
- ¿Realmente crees que es virgen?
- ¿Realmente creés que es virgen?
- ¿Realmente creés que ella es virgen?

- Crois-le si tu le veux.
- Croyez-le si vous le voulez.

Creelo si querés.

- Crois-tu en l'existence de Dieu ?
- Croyez-vous en l'existence de Dieu ?

¿Crees en la existencia de Dios?

Vous croyez que ça en vaut la peine ? Je ne crois pas.

¿Cree usted que vale la pena? No lo creo.

Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?

¿Qué crees que sea cierto aun si no lo puedes probar?

- Tu crois que Tom est coupable ?
- Croyez-vous que Tom soit coupable ?

¿Tú crees que Tom es culpable?

Croyez-vous que si je voulais employer la force, je craindrais vos piques ?

¿Creeis que si yo quisiera utilizar la fuerza temería vuestras picas?

Si vous croyez au mensonge que vous avez dit que vous êtes un mythoman

Si crees en la mentira que dijiste que eres un mitómano

- Croyez-vous à ce qu'il a dit ?
- Crois-tu à ce qu'il a dit ?

¿Tú crees lo que él dijo?

- Croyez-vous vraiment à ce genre de choses ?
- Crois-tu vraiment à ces trucs ?

¿De verdad crees en esas cosas?

- Ne crois à rien de ce qu'ils disent !
- Ne crois à rien de ce qu'elles disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'ils disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'elles disent !

No te creas nada de lo que digan.

« Vous croyez donc que les Pragois sont plus pragmatiques que les Viennois ? » « J'en suis convaincu. »

"¿Entonces cree que los praguenses son más pragmáticos que los vieneses?" "De eso estoy convencido."