Translation of "Deviner" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Deviner" in a sentence and their spanish translations:

- Laisse-moi deviner.
- Laissez-moi deviner.

Déjame adivinar.

Peut-on deviner

podemos adivinar

Si vous deviez deviner,

Si tuviera que adivinar,

Ne serait capable de deviner

que pueda averiguar, de manera fundamentada,

Peux-tu deviner son âge ?

¿Puedes adivinar su edad?

Peux-tu deviner mon âge ?

¿Puedes adivinar mi edad?

Vous deviner ce qu'il est arrivé ?

Entonces, ¿pueden adivinar qué pasó?

Je peux deviner quand quelqu'un ment.

Yo reconozco cuando alguien miente.

J'ai essayé de deviner son âge.

Intenté adivinar la edad de ella.

Pouvez-vous deviner ce que j'ai ?

¿Ustedes son capaces de adivinar qué tengo?

Pouvez-vous deviner ce que c'est?

¿Puedes adivinar de qué se trata?

Et donc je suis censé le deviner ?

¿Entonces se supone que yo adivine?

Peux-tu deviner comme je suis content ?

- ¿Podés imaginar lo feliz que estoy?
- ¿Puedes imaginar lo feliz que estoy?

Personne ne peut deviner ce qu'il pense maintenant.

Nadie puede adivinar lo que él está pensando en este momento.

L'ascension, vous ne pouvez que la deviner facilement maintenant,

El ascenso, ahora solo puedes adivinarlo fácilmente,

Personne ne pouvait le deviner à ce moment-là.

Nadie pudo adivinar en ese momento.

Si vous remarquez ensuite un geai en train de deviner,

Si luego notas a un arrendajo adivinando,

Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.

Él era un francés, como lo deduje por su acento.

- Tu as droit à trois essais pour deviner où je me trouvais hier !
- Vous avez droit à trois essais pour deviner où je me trouvais hier !
- Tu as droit à trois essais pour deviner où j'ai été hier !
- Vous avez droit à trois essais pour deviner où j'ai été hier !

- Adivina tres veces dónde estuve ayer.
- Tienes tres oportunidades para adivinar dónde estuve ayer.

Comment pouvais-je deviner ? Tu changes d'avis toutes les trois secondes !

¿Cómo podría saberlo? ¡Si cambias de opinión cada tres segundos!

- Tu as droit à trois essais pour deviner où je me trouvais hier !
- Vous avez droit à trois essais pour deviner où je me trouvais hier !

Adivina tres veces dónde estuve ayer.

On ne peut que le deviner sur la base des données précédentes

solo podemos adivinarlo en base a datos anteriores

Je parie que tu ne pourras pas deviner où j'étais la nuit dernière !

¡A que no sabes dónde estuve anoche!

Je parie que tu n'arriveras pas à deviner ce qui m'est arrivé aujourd'hui.

- ¿A que no adivina usted lo que me ha ocurrido hoy?
- ¡Apuesto que no adivinas lo que me sucedió hoy!

Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser.

Una buena contraseña debería ser difícil de adivinar pero fácil de recordar.

Personne n'aurait pu deviner, à cette époque, quelle place Martin Luther King occuperait dans l'Histoire.

Nadie podría haber adivinado en esos días qué lugar ocuparía Martin Luther King en la historia.

Résoudre un exercice tactique, comprendre une fin de jeu difficile, suivre un match en direct et essayer de « deviner » les coups qui seront joués. Tout cela est amusant.

Resolver un ejercicio táctico, comprender un final difícil, seguir un juego en vivo y tratar de "adivinar" los movimientos que se jugarán. Todo esto es divertido.

« Qui êtes-vous et pourquoi me réveillez-vous ? », demandai-je, encore ivre de sommeil. « Je suis votre conscience et la raison, vous pouvez la deviner. », dit le réveil d'un ton provocant avec sa voix métallique.

"¿Quién eres y por qué me despiertas?", pregunté yo, todavía mareado por el sueño. "Soy tu conciencia y el por qué lo puedes adivinar", dijo el despertador con un tono irritante en su voz metálica.