Translation of "Détruire" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Détruire" in a sentence and their spanish translations:

- Je dois te détruire.
- Je dois vous détruire.

- Tengo que destruirte.
- Debo destruirte.

Je dois te détruire.

Tengo que destruirte.

Nous devons détruire les preuves.

Debemos destruir la evidencia.

Quelqu'un essaie de détruire la Turquie

Alguien está tratando de destruir Turquía.

Ils peuvent continuer à détruire le nid.

pueden destruirlos y trasladarlos a su hogar.

Ce qui est important sans détruire la nature.

que es importante sin destruirla.

Je les ai regardés détruire le vieil immeuble.

Yo los vi destruir el edificio viejo.

- Il faut détruire Carthage.
- Carthage doit être détruite.

Cartago debe ser destruida.

Détruire le sixième corps de Ney près de Guttstadt.

destruir el Sexto Cuerpo de Ney cerca de Guttstadt.

La mission des soldats était de détruire le pont.

La misión de los soldados era destruir el puente.

Mais cela ne suffit pas d'essayer de détruire la turcité

pero esto no es suficiente para tratar de destruir lo turco

Le plan est simple si vous voulez détruire une société

el plan es simple si quieres destruir una sociedad

Une pierre du ciel assez grande pour détruire le monde

una piedra del cielo lo suficientemente grande como para destruir el mundo

Il a vu un événement horrible, qui peut bouleverser et détruire une vie,

Vio un evento horrible, que cambia y que destruye la vida

Son objectif était de détruire les magasins français de navigation et de marine.

Su objetivo era destruir barcos franceses y muelles navales.

Ils veulent seulement que vous partiez, mais ils ne veulent jamais détruire une personne

Solo quieren que te vayas, pero jamás quieren destruirte como persona

- La drogue peut foutre ta vie en l'air.
- La drogue peut détruire ta vie.

Las drogas pueden arruinar tu vida.

L'invention de la bombe nucléaire signifie que nous sommes capables de nous auto-détruire.

La invención de la bomba nuclear supone que somos capaces de autodestruirnos.

A certain égard, j'ai aussi peur des gens; ils ont le pouvoir de vous détruire.

En cierta manera también le temo a las personas ya que tienen el poder de destruirte.

N'importe quel imbécile peut détruire une grange, mais il faut un menuisier pour en construire une.

Cualquier imbécil puede derribar un granero, pero se necesita un carpintero para construir uno.

N'importe quel âne peut détruire une étable, mais il faut un charpentier pour en construire une.

- Cualquier burro puede destrozar un establo, pero se necesita un carpintero para construirlo.
- Cualquier bestia puede destrozar un establo, pero hace falta un carpintero para construir uno.

Ils sont sur le point de détruire. Le président chinois a erré dans les rues de Wuhan.

Están a punto de destruir. El presidente chino vagó por las calles de Wuhan.

Visant à détruire les têtes de pont que les Ottomans utilisaient pour traverser le Danube pour atteindre la Valachie,

Apuntándo a destruir las cabezas de puente que los otomanos usan para cruzar hacia Valaquia, el ejército

Alors que l'eau de mer va ramper à cause de la fonte de la glace des pôles pour détruire les

cuando el agua del mar se arrastrará debido al derretimiento del hielo de los polos para destruir a la

Malheur à qui est seul, mes amis, et il faut croire que l’isolement a vite fait de détruire la raison.

¡Ay de los que están solos, amigos míos! Parece que el aislamiento social rápidamente destruye la razón de cualquiera.

Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ?

Ojalá hubiera malas personas en algún lugar cometiendo malas acciones y solo hubiera que separarlos del resto de nosotros y destruirlos. Pero la línea divisoria entre el bien y el mal atraviesa el corazón de todos los seres humanos. ¿Y quién está dispuesto a destruir una parte de su propio corazón?

Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...

Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico...

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.