Translation of "Manières" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Manières" in a sentence and their italian translations:

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.

- Non sapete comportarvi.
- Non conoscete le buone maniere.

- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

- Non sai comportarti.
- Non conosci le buone maniere.

J'admire ses manières aristocratiques.

- Ammiro i suoi modi aristocratici.
- Io ammiro i suoi modi aristocratici.

Elle a d'excellentes manières.

Lei ha delle buone maniere.

Ses manières aristocratiques m'émerveillent.

- I suoi modi aristocratici mi stupiscono.
- Le sue maniere aristocratiche mi stupiscono.

Nous procédons de diverses manières.

Così facciamo alcune cose.

Elle a des manières très distinguées.

- Ha dei modi molto distinti.
- Lei ha dei modi molto distinti.

Il fait attention à ses manières.

- Fa attenzione alle sue maniere.
- Lui fa attenzione alle sue maniere.

- Une langue peut être utilisée de diverses manières.
- Le langage peut-être employé de diverses manières.

La lingua può essere utilizzata in modi diversi.

Une langue peut être utilisée de diverses manières.

La lingua può essere utilizzata in modi diversi.

Le langage peut être employé de différentes manières.

Il linguaggio può essere utilizzato in maniere differenti.

Et vous pouvez le faire de plusieurs manières.

E si può fare in molti modi.

- Tom n'a pas de manières.
- Tom est mal élevé.

Tom non ha maniere.

- Quel est le problème, de toutes façons ?
- Quel est le problème, de toutes manières ?
- Quel est le problème, de toutes les manières ?

Qual è il problema in ogni caso?

Le même problème peut donc être vu de manières différentes.

E quindi lo stesso problema può essere visto in modo diverso.

Du général rival Brune, tandis que d'autres étaient irrités par ses manières bruyantes et vantardes.

per rivaleggiare con il generale Brune, mentre altri furono irritati dai suoi modi rumorosi e vanagloriosi.

Les pirates trouvent de nouvelles méthodes et manières de pénétrer dans les réseaux privés et publics.

Gli hacker scovano nuove maniere per intrufolarsi nelle reti private o pubbliche.

- Il y a de nombreuses façons de traduire des textes.
- Il existe de nombreuses manières de traduire des textes.

Ci sono molti modi per tradurre dei testi.

Après tout, les gens différents ont des manières différentes de manger, selon les types de cuisine qu'ils ont mangés traditionnellement.

Dopo tutto, la gente diversa ha modi diversi di mangiare, secondo i tipi di cibo che hanno mangiato tradizionalmente.

Même en trichant et en étouffant les oppositions de toutes les manières possibles, Poutine arrive quand même à perdre les élections.

Anche imbrogliando e soffocando l'opposizione in tutti i modi possibili, Putin riesce ancora a perdere le elezioni.

De toutes manières, il est véridique que lors de cette nuit neigeuse, une vieille femme solitaire était assise au bord de la route.

In ogni caso, è la verità che in questa notte di neve una vecchia donna sola era seduto sul lato della strada.

Les deux livres de Christophe Colomb, "Comment tuer un requin à mains nues pour les nuls" et "Les vingt manières d'étrangler un calmar géant" sont tous deux des best-sellers.

Due libri di Cristoforo Colombo - "Come uccidere uno squalo a mani nude - per dummies" e "Venti modi per strangolare un calamaro gigante", - sono diventati entrambi bestsellers.

Quand exactement une langue est-elle considérée comme en danger ? Lorsque ses locuteurs cessent de l'employer, l'emploient dans de moins en moins de domaines, emploient moins de ses manières de parler, ou cessent de la transmettre à la génération suivante.

Quando esattamente una lingua è considerata in via di estinzione? Quando i suoi parlanti smettono di usarla, usarla in sempre meno domini, utilizzare meno dei suoi stili di orazione, o smettere di trasmetterla alla generazione successiva.