Examples of using "Cultures" in a sentence and their spanish translations:
Estudiar las culturas de otros países es divertido.
juegos callejeros culturas callejeras
Estudiar las culturas de otros países es divertido.
El granizo dañó los cultivos.
Los cultivos necesitan lluvia.
No todas las culturas son tan rígidas.
Estudiar las culturas de otros países es divertido.
Los opositores dicen que las cosechas genéticamente modificadas pueden polinizar y dañar otras cosechas.
Pero no todas las culturas son así.
Hay muchas culturas y áreas diferentes
La inundación causó grandes daños a la cosecha.
El tabaco fue uno de los principales cultivos.
Nos gusta construir abierto culturas, donde creemos
Muchas culturas no miran principalmente a los genitales
Eso se perpetúa a través de la sociedad y la cultura,
y con cultivos aeropónicos e hidropónicos en la parte inferior.
Es inherente a todas las culturas y civilizaciones.
debían aumentar el rendimiento anual
Es bueno para nosotros el entender de otras culturas.
El abogado es occidental y no conoce la cultura de ellos.
En todas las culturas se duerme a los bebés con nanas.
Las culturas de oriente y de occidente se encuentran en este país.
Es muy fácil conocer otras culturas por medio del esperanto.
Un traductor no solo debe conocer idiomas distintos, sino también culturas distintas.
El incesto es un tabú que se encuentra en casi todas las culturas.
Si no logramos un conocimiento adecuado de su cultura, podrían surgir muchos problemas con facilidad.
y hasta 1960 se creía extensamente entre los antropólgos que las culturas
"Una expedición para investigar las culturas de un remoto grupo de islas en las Torres Straits
inundaciones que destruyeron arrecifes de coral y destruyeron cultivos. Mientras que Tuval y Kibati,
Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...
Pero sus enemigos, incluidos los anglosajones y los francos, pertenecían a culturas
Hablar el mismo idioma entre varias culturas es a veces una causa de más confusión que hablar idiomas diferentes, ya que estamos menos conscientes de los diferentes significados que pueden acarrear las mismas palabras.
Es hora de que muchas naciones comprendan que una lengua neutral puede convertirse en un verdadero baluarte de sus culturas frente a las influencias monopolizadoras de una o dos lenguas, como se hace cada vez más evidente. Deseo sinceramente un progreso más rápido de esperanto al servicio de todas las naciones del mundo.
No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.