Translation of "Zéro" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Zéro" in a sentence and their russian translations:

Recommence à zéro.

Начни с нуля.

Recommencez à zéro.

Начните с нуля.

Si vous dites zéro, vous êtes payé zéro francs.

Если вы скажете, что решка ни разу не выпала, вам ничего не заплатят.

- Le zéro est avant le un.
- Zéro vient avant un.

Ноль стоит перед единицей.

Je suis un zéro.

Я ноль.

De zéro à 100.

от нуля до 100.

Steve Jobs part de zéro

Стив Джобс, начиная с нуля

Décomptez de 10 à zéro.

Посчитай в обратном порядке от десяти до нуля.

Zéro est un nombre spécial.

Ноль — особое число.

Je dois recommencer à zéro.

- Мне надо начать с нуля.
- Я должен начать с нуля.

La valeur par défaut est zéro.

Значение по умолчанию - ноль.

L'eau gèle à zéro degré Celsius.

Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.

Le zéro est avant le un.

Ноль стоит перед единицей.

Je faisais un gros, gros zéro.

Я делал большой, полный ноль.

J'ai donc inventé le rendez-vous zéro.

Поэтому я придумала нулевое свидание.

Notre équipe a perdu deux à zéro.

Наша команда проиграла со счётом два - ноль.

La température est inférieure à zéro aujourd'hui.

Сегодня температура ниже нуля.

- Même aujourd'hui, le mercure est au-dessous de zéro.
- Même aujourd'hui, la température est au-dessous de zéro.

Даже сегодня температура ниже нуля.

Tout reprendre à zéro, trouver un nouvel emploi

начать всё заново, найти работу

Le thermomètre descend souvent en dessous de zéro.

Столбики термометров нередко опускаются ниже нуля.

Il fait dix degrés en-dessous de zéro.

Сейчас десять градусов ниже нуля.

Zéro, dix, cent, mille, un million, un milliard.

Ноль, десять, сто, тысяча, миллион, миллиард.

Les températures descendent souvent au-dessous de zéro.

Столбики термометров нередко опускаются ниже нуля.

L'eau gèle à zéro degré, n'est-ce pas ?

Вода замерзает при нуле по Цельсию, разве нет?

Le rendez-vous zéro, c'est un verre, une heure.

Нулевое свидание — это один напиток, один час.

Pour arriver à mi-chemin de zéro d'ici 2030,

Чтобы к 2030 году быть на полпути к нулю,

Même aujourd'hui, la température est au-dessous de zéro.

Даже сегодня температура ниже нуля.

L'eau gèle à zéro degré Celsius, n'est-ce pas ?

Вода замерзает при нуле градусов Цельсия, правильно?

Le thermomètre est tombé à zéro la nuit dernière.

Прошлой ночью столбик термометра упал до нуля градусов.

On a fait l'erreur de briser la règle « Zéro anglais »

Мы нарушали правило не применять английский

J'ai cru qu'ils avaient oublié un zéro dans le prix.

Мне даже показалось, что они не дописали один ноль,

Ce matin, la température est descendue en dessous de zéro.

Сегодня утром температура опустилась ниже нуля.

Que chacun de vous donne un chiffre entre zéro et neuf,

Каждый из вас назовёт по одной цифре от 0 до 9,

La température est tombée en dessous de zéro, la nuit dernière.

- Прошлой ночью температура упала ниже нуля.
- Прошлой ночью температура опустилась ниже нуля.

Lorsque le temps reste aussi maussade, mon moral est aussi à zéro.

Когда погода стоит такая хмурая, настроение у меня тоже на нуле.

Veuillez m'excuser, je vous prie, peut-on diviser par zéro dans ce pays ?

Извините, пожалуйста, в этой стране можно делить на ноль?

La température la plus basse ce matin était de quatre degrés sous zéro.

Самая низкая температура сегодня утром составила четыре градуса ниже нуля.

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".

Если хотите вернуться на то место, где мы начали, и выбрали другой путь, чтобы найти обломки самолета, выберите «повтор эпизода».

- J'ai très peur.
- J'ai les foies.
- J'ai le trouillomètre à zéro.
- J'ai la frousse.
- J'ai froid dans le dos.

Я очень боюсь.

Mais vu qu'on est à l'aéroport, on pourrait recommencer à zéro. Si vous voulez retourner dans les airs, choisissez "revisionner l'épisode".

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».

« Ça a été, l’exam ? » « C’est la cata. J’aurai zéro. » « Quoi ? Sérieux ? » « J’avais oublié qu’on aurait un exam et j’avais rien révisé. »

"Как прошёл экзамен?" - "Ужасно. Думаю, на 0 баллов". - "Да ладно?" - "Я забыла про экзамен, и потому не готовилась".

La différence entre une fonction strictement quasi-linéaire et une fonction quasi-linéaire est que, dans le deuxième cas, la différence finie entre deux points au hasard peut être égale à zéro.

Разница между строго квазилинейной функцией и квазилинейной функцией заключается в том, что во втором случае конечная разность между двумя произвольными точками может равняться нулю.