Translation of "Trahi" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Trahi" in a sentence and their russian translations:

- Je vous ai trahi.
- Je t'ai trahi.

- Я предал тебя.
- Я предала тебя.
- Я предал вас.
- Я предала вас.

- Tom vous a trahi.
- Tom t'a trahi.

- Том тебя предал.
- Том вас предал.

- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

Вы меня предали. Почему?

- Tu m'as trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

- Ты меня предал. Почему?
- Ты меня предала. Почему?

- Tom s'est senti trahi.
- Tom se sentait trahi.

Том чувствовал себя преданным.

- J’ai trahi mon époux.
- J’ai trahi mon mari.

Я изменила своему мужу.

Tom m'a trahi.

- Том предал меня.
- Том меня предал.

Elle t'a trahi.

Она тебя предала.

Il l’a trahi.

Он его предал.

Il t'a trahi.

Он тебя предал.

Ils m'ont trahi.

Они меня предали.

Elle m'a trahi.

Она меня предала.

Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

- Вы меня предали. Почему?
- Вы меня выдали. Почему?

Tu m'as trahi. Pourquoi ?

Ты меня предал. Почему?

Mes amis m'ont trahi.

Друзья меня предали.

Ses yeux l'ont trahi.

Его подвели его глаза.

- M'avez-vous trahi ?
- M'avez-vous trahie ?
- M'as-tu trahi ?
- M'as-tu trahie ?

- Ты меня предал?
- Вы меня предали?

Vous n'avez pas été trahi.

ведь никто вас не предавал.

Elle a trahi sa confiance.

Она не оправдала его доверия.

Qu'est-ce qui m'a trahi ?

Что меня выдало?

Vous avez trahi votre pays.

- Ты предал свою страну.
- Вы предали свою страну.

Il a trahi ma confiance.

- Он предал моё доверие.
- Он не оправдал моего доверия.

Tom a trahi son frère.

Том предал собственного брата.

- Je me suis senti trahi.
- Je me sentis trahi.
- Je me sentis trahie.

- Я чувствовал себя преданным.
- Я чувствовала себя преданной.

Sa confusion a trahi son mensonge.

Его смущение показало, что он лгал.

- Il m'a trahi.
- Il m'a trahie.

Он меня предал.

- Tu m'as trahi.
- Tu m'as trahie.

- Ты предал меня.
- Ты предала меня.
- Ты меня предал.
- Вы меня предали.

Tom a trahi son meilleur ami.

- Том предал лучшего друга.
- Том предал своего лучшего друга.

- Il vous trahissait.
- Il vous a trahie.
- Il t'a trahi.
- Il t'a trahie.
- Il vous a trahi.

- Он тебя предал.
- Он Вас предал.
- Он вас предал.

Il a trahi son pays pour de l'argent.

Он продал свою страну за деньги.

- Je me sens trahie.
- Je me sens trahi.

- Я чувствую себя преданной.
- Я чувствую себя преданным.

Il a trahi ses amis pour de l'argent.

Он предал своих друзей ради денег.

Le fils a trahi la confiance de son père.

Сын предал доверие отца.

- Ils m'ont trahie.
- Ils m'ont trahi.
- Ils me trahirent.

- Они предали меня.
- Они меня предали.

- Elle t'a trahi.
- Elle vous a trahi.
- Elle vous a trahies.
- Elle vous a trahis.
- Elle vous a trahie.
- Elle t'a trahie.

- Она тебя предала.
- Она вас предала.
- Она Вас предала.

- Je me suis sentie trahie.
- Je me suis senti trahi.

- Я чувствовал себя преданным.
- Я почувствовал себя преданным.
- Я почувствовала себя преданной.

Je le considérais comme mon ami, mais il m'a trahi.

- Я считал его своим другом, но он меня предал.
- Я считал его своим другом, а он меня предал.

Mais la personne qui a trahi la confiance, la personne n'ayant rien mis,

Но тот, кто не оправдал доверие, кто ничего не внёс,

- As-tu déjà été trahi par un ami ?
- Avez-vous déjà été trahi par un ami ?
- Avez-vous déjà été trahies par un ami ?
- As-tu déjà été trahie par une amie ?
- Avez-vous déjà été trahis par une amie ?
- As-tu déjà été trahi par une amie ?

- Тебя когда-нибудь предавал друг?
- Вас когда-нибудь предавал друг?

été trahi par Berthier, qui n'était qu'un oisillon transformé par moi en une sorte d'aigle.

предал Бертье, который был всего лишь гусяком, которого я превратил в своего рода орла».

- Je ne vous ai pas trahis.
- Je ne t'ai pas trahi.
- Je ne t'ai pas trahie.
- Je ne vous ai pas trahi.
- Je ne vous ai pas trahie.
- Je ne vous ai pas trahies.

- Я тебя не предавал.
- Я вас не предавал.
- Я Вас не предавал.

Trahi par son allié, Olaf fait face à une flotte de 71 navires avec seulement 11 navires.

После такого предательства 11 кораблям Олафа предстояло сразиться с 71 вражескими.

- As-tu jamais été trahi par un bon ami ?
- Avez-vous jamais été trahie par une bonne amie ?

Тебя когда-то предавал друг?