Translation of "Seconde" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Seconde" in a sentence and their russian translations:

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

- Réfléchissez une seconde.
- Réfléchis une seconde.

Задумайся на минутку!

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- Секундочку.
- Погодите секунду.
- Удели мне секунду!

- Accorde-moi une seconde !
- Accordez-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !
- Donnez-moi une seconde !

- Секундочку.
- Дай мне минутку.
- Дайте мне минутку.

- Excuse-moi une seconde.
- Excusez-moi une seconde.

- Извините, я отойду на секунду.
- Прости, я отойду на секунду.
- Извини, я отойду на секунду.
- Извините, я сейчас.
- Извини, я сейчас.

- Veuillez m'excuser une seconde.
- Excusez-moi une seconde.

Простите, я отойду на секунду.

- Avez-vous une seconde ?
- As-tu une seconde ?

- Есть секунда?
- У тебя есть секунда?
- У вас есть секунда?

- Donne-nous une seconde.
- Donnez-nous une seconde.

- Дай нам секунду.
- Дайте нам секунду.

Juste une seconde

секундочку

Attends une seconde

Подожди секунду

Donc une seconde

Итак, второй

Attendez une seconde !

Подождите секундочку.

Attends une seconde !

Подожди секундочку.

Patientez une seconde.

Посиди смирно секунду.

- Pourriez-vous m'accorder une seconde ?
- Pourrais-tu m'accorder une seconde ?

- Не уделишь мне секунду?
- Ты не мог бы уделить мне секунду?

- Il hésita une seconde.
- Il a hésité, l'espace d'une seconde.

- Он поколебался с секунду.
- Он секунду поколебался.
- Он секунду помедлил.

Accorde-moi une seconde !

- Удели мне секунду!
- Удели мне минутку!

Donnez-moi une seconde !

- Минуточку.
- Дай мне минутку.
- Дайте мне минутку.

Tu as une seconde ?

Есть пять сек?

Il hésita une seconde.

Он секунду поколебался.

- Je reviens dans une seconde.
- Je vais revenir dans une seconde.

Я вернусь через секунду.

- Puis-je te parler une seconde ?
- Puis-je vous parler une seconde ?

Можно тебя на секунду?

- Juste une seconde. Laisse-moi finir.
- Juste une seconde. Laissez-moi finir.

Ещё секундочку, дай мне закончить.

- Tu n'auras pas de seconde chance.
- Vous n'aurez pas de seconde chance.

- У тебя не будет второго шанса.
- Второго шанса у вас не будет.

- Donnez une seconde chance à Tom.
- Donne une seconde chance à Tom.

- Дай Тому ещё один шанс.
- Дайте Тому ещё один шанс.

- Puis-je vous parler une seconde ?
- Puis-je te parler une seconde ?

Можно тебя на секунду?

- Je peux te parler une seconde ?
- Je peux vous parler une seconde ?

Можно вас на секунду?

J'ai maintenant une seconde question :

Позвольте задать вам вопрос:

En une fraction de seconde,

В мгновение ока

Bon maintenant une seconde mais

Хорошо, теперь секунду, но

Pour moi, la seconde étape

Второй этап для меня,

Il revient dans une seconde.

Он вернётся через секунду.

L'habitude est une seconde nature.

Привычка — вторая натура.

Ça ne prendra qu'une seconde.

Это займёт всего секунду.

J'aimerais recevoir une seconde opinion.

Мне бы хотелось услышать альтернативное мнение.

Donne-moi une seconde chance.

Дайте мне второй шанс.

Attends-moi, attends une seconde !

Подожди меня, подожди секунду!

Peux-tu attendre une seconde ?

Ты можешь подождать секунду?

Pouvez-vous patienter une seconde ?

Вы можете подождать секунду?

Pourriez-vous m'accorder une seconde ?

Вы не могли бы уделить мне секунду?

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

Я буду с тобой через секунду.

- Il sera père pour la seconde fois.
- Il sera papa pour la seconde fois.

Он станет отцом во второй раз.

- Attends une seconde. Mes lacets sont défaits.
- Attends une seconde. J’ai les lacets défaits.

- Подожди минутку. У меня шнурок развязался.
- Подожди секунду. У меня шнурки развязались.

- Je vais te donner une seconde chance.
- Je vais vous donner une seconde chance.

- Я дам тебе ещё один шанс.
- Я дам вам ещё один шанс.

La seconde chose que j'ai apprise,

Второе, что я узнала —

L'homme produit mille spermatozoïdes par seconde

Каждую секунду мужской организм продуцирует тысячу сперматозоидов.

Cette personne, Trump! mais une seconde

этот человек, Трамп! но второй

La seconde guerre d'indépendance avait commencé.

Началась Вторая война за независимость.

L'unité de temps est la seconde.

Единица времени - секунда.

Puis-je vous voir une seconde ?

Можно вас на секунду?

Puis-je te voir une seconde ?

Можно тебя на секунду?

Tout a disparu en une seconde.

- Всё исчезло за одну секунду.
- Всё в момент исчезло.

N'attendez pas une seconde de plus.

Не ждите больше ни секунды.

Pourriez-vous vous retourner une seconde ?

Вы не могли бы повернуться на секунду?

Elle hésita, le temps d'une seconde.

- Она секунду поколебалась.
- Она секунду помедлила.

- Attends une seconde !
- Attends un peu.

- Подожди секундочку.
- Подожди чуть-чуть.

Je serai là dans une seconde.

Я буду там через секунду.

Je n'y crois pas une seconde.

Ни секунды в это не верю.

Juste une seconde. Laissez-moi finir.

Секундочку. Позвольте мне закончить.

Juste une seconde. Laisse-moi finir.

- Секундочку. Позволь мне закончить.
- Секундочку. Дай мне закончить.

Tu n'auras pas de seconde chance.

Второго шанса у тебя не будет.

La France est ma seconde patrie.

Франция - моя вторая родина.

Il me faut une seconde chance.

Мне нужен второй шанс.

- Il ne les a pas crus une seconde.
- Il ne les a pas crues une seconde.

Он ни на секунду им не поверил.

J’aimerais que vous imaginiez tous une seconde

Я хочу, чтобы вы все представили на секунду —

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

Помните, во второй мировой войне

Une seconde est un soixantième de minute.

Секунда - это одна шестидесятая часть минуты.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Все заслуживают второго шанса.

B est la seconde lettre de l'alphabet.

"Б" - вторая буква алфавита.

Je vais te donner une seconde chance.

- Я дам тебе ещё один шанс.
- Я дам вам ещё один шанс.
- На этот раз я тебя прощу.
- На этот раз я вас прощу.

Hey, je peux te parler une seconde ?

Извините, можно вас на секундочку?

Attends une seconde. J’ai les lacets défaits.

Подожди секунду. У меня шнурки развязались.

Il ne l'a pas cru une seconde.

Он ни на секунду ему не поверил.

Il ne l'a pas crue une seconde.

- Он ни на секунду ей не поверил.
- Он не поверил ни одному её слову.
- Он не поверил ни единому её слову.

Tom sera de retour dans une seconde.

- Том сейчас вернётся.
- Том вернётся через секунду.

Quand a commencé la seconde guerre mondiale ?

Когда началась Вторая мировая война?

Mon patron m'a donné une seconde chance.

Начальник дал мне второй шанс.

Et c'est la seconde tactique, est continuellement

и это вторая тактике, постоянно

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Мы можем путешествовать во времени. И мы делаем это с поразительной скоростью одна секунда в секунду.

- Je peux te parler une seconde, s'il te plaît ?
- Puis-je vous parler une seconde, s'il vous plaît ?

- Прости, можно тебя на секунду?
- Простите, можно вас на секунду?

La première, la seconde, la troisième, la quatrième,

первую, вторую, третью, четвёртую,

La seconde limite se trouve dans la société.

И вторая цель — это общество.

Une seconde ou cet exemple est donné aussi

второй или этот пример тоже дан

Une seconde. Arrêtons ici cette description de livre

секундочку. Остановимся здесь на описании этой книги