Translation of "Publicité" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Publicité" in a sentence and their russian translations:

J'adore cette publicité.

Обожаю эту рекламу.

Regardez Youtube sans publicité

Смотреть Youtube без рекламы

Tom travaille dans la publicité.

Том работает в рекламе.

La publicité est interdite ici.

Реклама здесь запрещена.

Ce n'est qu'une publicité déguisée.

- Это просто скрытая реклама.
- Это всего лишь скрытая реклама.

Quelle est ta publicité préférée ?

Какая у тебя любимая реклама?

- Je ne crois pas à la publicité.
- Je ne crois à aucune publicité.

Я не верю никакой рекламе.

La publicité sur votre site web,

реклама на вашем сайте,

- La publicité est ce qui fait avancer les affaires.
- La publicité est le moteur des affaires.

Реклама - двигатель торговли.

Je ne ferai pas de publicité Zoom

Я не буду рекламировать

Il travaille pour une agence de publicité.

Он работает на рекламное агентство.

Nous ne voulons pas de publicité négative.

Нам не нужна антиреклама.

Mais, je n'accepte pas vraiment la publicité

Но я действительно не принимаю рекламу

C'était une publicité pour des abonnements au câble

Это был рекламный ролик, подписка на кабельные каналы

Nous semblions avoir reçu de la publicité, mais

Мы, казалось, получили рекламу,

Il a également fondé le service de publicité.

Он также основал отдел рекламы.

Il n'y a pas de publicité, sur Tatoeba.

На Татоэбе нет рекламы.

Est comment bien payé la publicité se convertit.

насколько хорошо вы заплатили реклама конвертируется.

- Il faisait de la publicité pour sa maison à vendre.
- Il fit de la publicité pour sa maison en vente.
- Il a fait de la publicité pour la vente de sa maison.

Он выставил свой дом на продажу.

Maintenant, ne faisons pas de publicité pour Apple, non?

Теперь давайте не будем рекламировать Apple, верно?

Nous devrions interdire la publicité à destination des enfants.

Нужно запретить рекламу, нацеленную на детей.

Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.

Тысячи людей были обмануты этой рекламой.

Nous devons faire de la publicité à la télévision.

Нам надо дать рекламу на телевидении.

Comment devrait-on faire de la publicité sur Internet ?

Как нужно рекламировать в сети?

Nous avons reçu beaucoup de propositions pour notre publicité.

Мы получили множество заявок на наше объявление.

Ils ont de la publicité, ils ont des contrats

у них есть реклама, у них есть контракты

La chanson de cette publicité me tourne dans la tête.

Песня из этой рекламы вертится у меня в голове.

Nous faisons la publicité de nos produits à la télévision.

Мы рекламируем нашу продукцию на телевидении.

Alors vous pouvez vraiment utiliser publicité pour pousser ces vidéos

то вы действительно можете использовать реклама для продвижения этих видеороликов

Parce que nous courons une tonne de publicité vidéo payante,

потому что мы запускаем тонну платная видеореклама,

Anticipé sans publicité et vous aider à choisir de futurs sujets.

доступ без рекламы и помочь выбрать будущие темы.

Anticipé sans publicité et vous aider à choisir les futurs sujets.

доступ без рекламы и помочь выбрать будущие темы.

Beaucoup d'entreprises font de la publicité sur leur produits à télé.

Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору.

Un très grand nombre de personnes furent trompés par cette publicité.

Огромное количество людей было обмануто этой рекламой.

Je vois cette publicité télévisée, comme Crest ou Colgate ou quiconque.

Я вижу, что телевизионная реклама, например Гребень или Колгейт или кто бы то ни было.

Si quelqu'un fait de la publicité directement sur votre site web,

если кто-то рекламирует прямо на вашем сайте,

Jusqu'à 40 minutes, jusqu'à un certain utilisateur, utilisez-le gratuitement, sans publicité

До 40 минут, до определенного пользователя, используйте его бесплатно, без рекламы

Accès anticipé sans publicité et vous aider à choisir les futurs sujets.

доступ без рекламы и помочь выбрать будущие темы.

Bien sûr, si le but n'est pas la publicité et la diffusion.

Конечно, если целью является не реклама, а распространение.

- Ils n'en font pas la pub.
- Ils n'en font pas la publicité.

Это не афишируется.

Produits ou services et vous étiez alors celui qui fait la publicité

продуктов или услуг, а затем вы были тот, кто делает рекламу

"allez sur neilpateldigital.com" qui est le site de mon agence de publicité.

«перейдите на neilpateldigital.com», который является сайтом моего рекламного агентства.

Si ce n'est pas le cas, ils sont va arrêter la publicité.

Если это не так, они прекратит рекламу.

Parlé de ce que les grandes entreprises et les agences de publicité tournent

говорили о том, что крупные компании и рекламные компании превращаются

Le produit affiché dans la publicité est-il déjà en rupture de stock?

Рекламируемый продукт уже распродан?

L'objectif de la publicité est de familiariser le consommateur avec le nom du produit.

Цель рекламы - заставить потребителя запомнить название продукта.

Je ne le regrette pas. Pour être franc, cela m'a fait de la publicité.

Я об этом не жалею. Откровенно говоря, это даже сделало мне рекламу.

Ils ont passés de la publicité à la télévision pour le nouveau modèle de voiture.

Они рекламировали по телевизору новую модель автомобиля.

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.

Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно.