Translation of "Panne" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Panne" in a sentence and their russian translations:

- J'ai eu une panne.
- J'avais une panne.

- У меня была поломка.
- У меня была неисправность.

- Je tombai en panne d'essence.
- Je suis tombé en panne d'essence.
- Je suis tombée en panne d'essence.

У меня кончился бензин.

L'ordinateur tomba en panne.

Компьютер сломался.

L'ascenseur était en panne.

Лифт не работал.

- Le distributeur est en panne.
- Le distributeur de billets est en panne.
- Le distributeur d'argent est en panne.

Банкомат сломался.

panne de son vaisseau spatial.

космический корабль потерпит неудачу.

Notre réfrigérateur est en panne.

- У нас холодильник сломался.
- Наш холодильник сломался.

La montre tomba en panne.

Часы сломались.

L'ascenseur semble être en panne.

Лифт, похоже, не работает.

Cette pendule est en panne.

Эти часы сломаны.

La machine est en panne.

Машина вышла из строя.

Je suis en panne d'inspiration.

У меня нет вдохновения.

Le serveur est en panne.

- Сервер упал.
- Сервер недоступен.

Je tombai en panne d'essence.

У меня кончился бензин.

Mon réfrigérateur est en panne.

- У меня холодильник сломался.
- Мой холодильник сломался.

La radio est en panne.

Радио не работает.

Notre téléviseur est en panne.

Наш телевизор сломался.

Mon véhicule est en panne.

У меня машина сломалась.

Tatoeba était en panne hier.

Татоэба вчера лежала.

Le distributeur est en panne.

Торговый автомат неисправен.

Ma voiture est en panne.

Моя машина сломалась.

La douche est en panne.

Душ не работает.

Créer une infographie en panne

Создание инфографического разбиения

- Sa voiture tomba en panne sur le chemin.
- Sa voiture tomba en panne en chemin.
- Sa voiture est tombée en panne sur le chemin.
- Sa voiture est tombée en panne en chemin.

- Его машина сломалась по дороге.
- Её машина сломалась по дороге.

Le serveur est encore en panne.

- Сервер снова упал.
- Сервер снова недоступен.

Ça a l'air d'être en panne.

Похоже, не работает.

L'ordinateur du patron est en panne.

У начальника компьютер сломался.

Vous semblez être en panne d'essence.

- Похоже, у вас закончился бензин.
- Похоже, у тебя закончился бензин.

Je suis tombé en panne d'essence.

У меня кончился бензин.

Ma voiture tombe souvent en panne.

Моя машина часто ломается.

- La voiture est cassée.
- La voiture tomba en panne.
- La voiture est tombée en panne.

Машина сломалась.

- Ma voiture est tombée en panne en route.
- Ma voiture est tombée en panne en chemin.
- Ma voiture est tombée en panne sur le chemin.

Моя машина сломалась по дороге.

- Ma voiture est tombée en panne en route.
- Ma voiture est tombée en panne en chemin.

Моя машина сломалась по дороге.

La tempête a provoqué une panne d'électricité.

Гроза вызвала перебои в электроснабжении.

La voiture de Thomas est en panne.

- Машина Тома сломалась.
- У Тома сломалась машина.

Le distributeur de billets est en panne.

Банкомат сломался.

- Ma moto est tombée en panne sur le chemin.
- Ma moto est tombée en panne en chemin.

Мой мотоцикл сломался по дороге.

Si la voiture tombe en panne, nous marcherons.

Если машина сломается, пойдём пешком.

"Ma voiture tombe toujours en panne.", dit-il.

Он сказал: "Моя машина постоянно ломается."

L'ascenseur est en panne. Merci d'utiliser les escaliers.

Лифт не работает. Пожалуйста, используйте лестницы.

Ma voiture est tombée en panne en route.

Моя машина сломалась по дороге.

Ma voiture est tombée en panne en chemin.

Моя машина сломалась по дороге.

Est-ce que ta voiture est en panne ?

- У тебя машина сломалась?
- У тебя сломалась машина?

Oui, je pourrais finir par tomber en panne,

Да, я мог бы сломаться,

Peu importe si l'action Twitter est en panne

Не имеет значения, если акции Twitter

L'ambulance est tombée en panne au milieu de l'avenue.

Неотложка заглохла посередине проспекта.

Nous tombâmes en panne d'essence au milieu du carrefour.

У нас закончился бензин прямо посреди перекрёстка.

La panne électrique a été causée par un écureuil.

Отключение электричества было вызвано белкой.

- Ma voiture est cassée.
- Ma voiture est en panne.

- Моя машина сломалась.
- У меня машина сломалась.

Les ascenseurs de cet immeuble sont souvent en panne.

Лифты в этом здании часто ломаются.

Sa voiture est tombée en panne sur le chemin.

- Его машина сломалась по дороге.
- Её машина сломалась по дороге.

- Tatoeba était par terre, hier.
- Tatoeba était hors service, hier.
- Tatoeba est tombé en panne, hier.
- Tatoeba était en panne, hier.

Татоэба вчера упала.

- Le fer est tombé en panne à cause de la chaleur excessive.
- Le fer est tombé en panne suite à une surchauffe.

Утюг сломался из-за перегрева.

Je n'ai pas pu t'appeler, le téléphone était en panne.

Я не мог позвонить тебе - телефон не работал.

Il y a eu une panne d'électricité pendant le typhon.

Во время тайфуна отрубилось электричество.

La voiture est tombée en panne en allant à l'aéroport.

Машина сломалась по дороге в аэропорт.

Sa voiture est tombée en panne en allant au travail.

У него машина сломалась по дороге на работу.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous sommes à court d’essence.

- У нас кончился бензин.
- У нас бензин закончился.

La voiture est en panne. Nous ne pouvons pas continuer.

Машина сломалась. Мы не можем ехать дальше.

Il a dit : « Ma voiture n’arrête pas de tomber en panne. »

Он сказал: "Моя машина постоянно ломается".

Pour plus de conseils, ou un article qui tombe en panne

для получения дополнительных советов или статья, которая ломается

- J'ai dû marcher jusqu'ici parce que ma voiture est tombée en panne.
- Il m'a fallu marcher jusqu'ici parce que ma voiture est tombée en panne.

Мне пришлось идти сюда пешком, потому что у меня сломалась машина.

Notre voiture est tombée en panne en plein milieu de la rue.

Наша машина сломалась посреди улицы.

- Le serveur est encore en panne.
- Le serveur est encore en rade.

- Сервер снова упал.
- Сервер снова лежит.

Nous sommes en retard parce que notre voiture est tombé en panne.

Мы опоздали, потому что у нас машина сломалась.

C'était sa voiture, pas la mienne, qui est tombée en panne hier.

Это его машина, а не моя, сломалась вчера.

Désolé de déranger, mais ma voiture est en panne. Pourrais-tu m'aider ?

Прости, что беспокою, но у меня машина сломалась. Ты не мог бы мне помочь?

Je suis arrivé en retard car mon automobile est tombée en panne.

Я опоздал, потому что у меня сломалась машина.

Tout le monde est descendu parce que le car était en panne.

Все вышли, потому что автобус сломался.

"Whoa, whoa, vous venez de est tombé en panne dans un six pages

«Ого, эй, ты просто сломался на шести страницах

- La machine est en panne.
- Cette machine est endommagée.
- La machine est hors service.

- Машина вышла из строя.
- Машина не работает.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous fûmes à court d'essence.
- Nous n’avions plus d’essence.

У нас кончился бензин.

- La douche est en panne.
- La douche est cassée.
- La douche ne fonctionne pas.

Душ сломан.

- Notre téléviseur est cassé.
- Notre téléviseur est hors-service.
- Notre téléviseur est en panne.

- Наш телевизор сломался.
- У нас телевизор сломался.

Tous les hôpitaux sont équipés de générateurs de secours en cas de panne de secteur.

Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества.

Salut tout le monde, je suis Neil Patel et aujourd'hui je vais tomber en panne

Привет всем, я Нейл Пател и сегодня я собираюсь сломаться

Je n'ai pas pu le rencontrer à la gare parce que je suis tombé en panne d'essence.

Я не смог встретить его на станции, потому что у меня в машине кончился бензин.

L'ascenseur est en panne alors nous devrons emprunter l'escalier. Au moins, il n'y a que deux étages !

Лифт не работает, так что нам придётся пойти пешком. Хорошо хоть, всего два этажа!

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous fûmes à court d'essence.
- Nous n’avions plus d’essence.
- Nous sommes à court d’essence.

У нас кончился бензин.