Translation of "Dépêchez" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dépêchez" in a sentence and their russian translations:

Dépêchez-vous !

- Давайте быстрей!
- Давайте быстрее!

Dépêchez-vous.

- Поторапливайтесь.
- Давайте быстрее.
- Давайте быстрей.

Dépêchez-vous !

Поторапливайтесь!

Dépêchez-vous, c'est urgent.

Пожалуйста, поторопись, это срочно.

Dépêchez-vous, aidez-moi.

Скорее, помогите мне.

Alors dépêchez-vous de choisir.

Так что принимайте решение быстрее.

Dépêchez-vous s'il vous plaît.

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

Dépêchez-vous ! Nous vous attendons !

Поторопитесь! Мы вас ждём!

S'il vous plaît, dépêchez-vous.

- Побыстрее, пожалуйста.
- Поторопитесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, поторопитесь.

C'est votre décision. Mais dépêchez-vous :

Это ваш выбор. Но решайте быстрее.

- Dépêche-toi donc !
- Dépêchez-vous donc !

Бегом тогда.

Dépêchez-vous, l'été est bientôt fini...

Торопитесь, лето почти прошло...

Il est déjà tard. Dépêchez-vous !

- Уже поздно. Поторопитесь!
- Уже поздно. Давайте быстрей!

Dépêchez-vous: j'ai besoin de repos.

Пожалуйста, поторопитесь: мне нужно отдохнуть.

- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

Dépêchez-vous ! Autrement nous arriverons trop tard.

Поторопитесь! Иначе мы опоздаем.

Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion.

- Поспеши, или опоздаешь на свой самолёт.
- Поспешите, или опоздаете на свой самолёт.

Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !
- Fais vite !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Hâtez-vous !
- Dépêchez-vous !
- Presse-toi !
- Pressez-vous !
- Fissa !

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Поторопитесь!
- Поторопись!
- Поторапливайтесь!
- Поторапливайся.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

Поторопись, или поезд уйдёт без тебя.

Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

Поторопитесь, пожалуйста, автобус уже отправляется.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Dépêchez-vous, les filles, vous allez être en retard !

Живее, девчонки, вы же опоздаете.

- Dépêche-toi.
- Dépêchez-vous.
- Tu dois te dépêcher.
- Vite.

- Поторапливайся.
- Поторапливайтесь.
- Поспешите.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Поторопись.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- Vite, à l'aide.
- Vite, au secours.
- Dépêchez-vous, aidez-moi.

Скорее, на помощь.

- Dépêche-toi d'aller chez toi !
- Dépêchez-vous d'aller chez vous !

Быстро домой!

Si vous vous dépêchez vous pouvez encore attraper votre train.

Если поспешите, можете ещё успеть на поезд.

Dépêchez-vous. Il ne va pas nous attendre six mois.

Давайте быстрей. Он нас сто лет ждать не будет.

- Dépêche-toi et habille-toi.
- Dépêchez-vous et habillez-vous.

Давайте быстрей, одевайтесь.

Dépêchez-vous, ou vous serez en retard pour le dernier train.

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

- Dépêchez-vous, les mecs !
- Magnez-vous, les mecs !
- Maniez-vous, les mecs !

Поторопитесь, ребята.

- Dépêche-toi ! Le train est là !
- Dépêchez-vous ! Le train est là !

Быстрей! Поезд пришёл!

Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.

Давайте быстрей. Поезд отходит через несколько минут. Мы же не хотим на него опоздать.

- Viens vite !
- Viens vite.
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.

Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

- Dépêche-toi, je te prie !
- Dépêchons, je vous prie !
- Dépêchez-vous, je vous prie !

- Поторопись, пожалуйста.
- Поторопитесь, пожалуйста.
- Побыстрей, пожалуйста.

- Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train.
- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.
- Dépêche-toi ou tu vas rater ton train.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

- Dépêche-toi ou tu vas manquer le bus.
- Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

- Поспеши, или опоздаешь на автобус.
- Давайте быстрей, а то на автобус опоздаете.

- Dépêche-toi, ou nous allons être en retard.
- Dépêchez-vous ou on va être en retard.

- Давай быстрей, а то опоздаем.
- Давайте быстрей, а то опоздаем.

- Dépêche-toi !
- Dépêche-toi.
- Dépêchez-vous.
- Grouille !
- Vite.
- Pressez-vous !
- File !
- Fiça !
- Magne-toi !
- Magnez-vous !

Давай быстрей.

- Dépêche-toi ou nous allons être en retard.
- Dépêchez-vous ou on va être en retard.

- Поспешите, а то мы опоздаем.
- Поторопись, а то опоздаем.
- Давайте быстрее, а то опоздаем.
- Давай быстрее, а то опоздаем.

- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
- Dépêche-toi ou tu seras en retard !
- Dépêchez-vous ou vous serez en retard !

- Поспеши, или опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

- S'il te plaît, dépêche-toi ! Je n'ai pas toute la nuit !
- S'il vous plaît, dépêchez-vous ! Je n'ai pas toute la nuit !

Пожалуйста, поторопись! Я не могу ждать всю ночь!

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

- Maniez-vous, les filles !
- Magnez-vous, les filles !
- Dépêchez-vous, les filles !
- Grouillez-vous, les filles !
- Pressons, les filles !
- On se dépêche, les filles !
- On se grouille, les filles !
- On se magne, les filles !
- On se secoue, les filles !
- Secouez-vous, les filles !
- Bougez vos fesses, les filles !
- Bougez-vous les fesses, les filles !

- Поспешите, девочки.
- Поспешите, девушки.