Translation of "Pars" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Pars" in a sentence and their russian translations:

Pars !

- Уходи!
- Уезжай!

- Ne pars pas !
- Ne pars pas !

Не уезжай!

- Je pars aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je pars.

Я сегодня уезжаю.

- Quand pars-tu ?
- Quand pars-tu ?

Когда ты уезжаешь?

Pars maintenant

уходи сейчас

Pars maintenant.

Уходи прямо сейчас.

Pars immédiatement !

Уходи немедленно!

Je pars.

Я ухожу.

Tu pars ?

- Ты уходишь?
- Ты уезжаешь?

- Tu pars quand ?
- À quelle heure pars-tu ?
- À quelle heure pars-tu ?

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- Tu pars quand ?
- Quand pars-tu ?
- Quand vas-tu partir ?
- Quand pars-tu ?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда ты уезжаешь?

Je pars maintenant.

- Я сейчас ухожу.
- Ну, я пойду.

Tu pars déjà ?

- Уже уходишь?
- Ты уже уезжаешь?

Je pars aujourd'hui.

Я сегодня уезжаю.

Aujourd'hui, je pars.

Я сегодня уезжаю.

Je pars dimanche.

Я уезжаю в воскресенье.

Je pars après.

Я пойду позже.

Je pars demain.

Я завтра уезжаю.

Pourquoi pars-tu ?

- Почему ты идёшь?
- Зачем ты идёшь?
- Почему ты едешь?
- Зачем ты едешь?
- Почему вы идёте?
- Зачем вы идёте?
- Почему вы едете?
- Зачем вы едете?

Je pars lundi.

Я уезжаю в понедельник.

Quand pars-tu ?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда ты уезжаешь?
- Когда у тебя выходной?
- Когда у вас выходной?

Pars-tu maintenant ?

Ты сейчас уходишь?

Ne pars pas.

- Не уходи.
- Не уезжай.

- Tu pars demain ?
- Est-ce que tu pars demain ?

- Ты завтра уезжаешь?
- Вы завтра уезжаете?

- À quelle heure pars-tu ?
- À quelle heure pars-tu ?

Во сколько ты уезжаешь?

- Je pars cet après-midi.
- Je pars cette après-midi.

- Я уезжаю сегодня днем.
- Я уезжаю во второй половине дня.

- Je pars maintenant.
- Je me tire.
- J’y vais.
- Je pars.

- Я пошёл.
- Я ухожу.
- Ну, я пойду.
- Я иду.

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne pars pas !

Не уходи!

- Ne pars pas !
- Ne t'en va pas.
- Ne pars pas.

Не уходи.

Ah, tu pars demain !

А, так ты завтра уезжаешь!

Je pars en Allemagne.

Я уезжаю в Германию.

Pars quand tu veux.

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

- J'y vais.
- Je pars.

Я ухожу.

- Pars demain.
- Partez demain.

- Уезжайте завтра.
- Уезжай завтра.
- Выезжай завтра.
- Выезжайте завтра.

Oh, tu pars demain !

А, так ты завтра уже уезжаешь?

Je pars ce soir.

- Я уезжаю этим вечером.
- Я уезжаю сегодня вечером.

- Pars immédiatement !
- Partez immédiatement !

- Уходите немедленно!
- Выходи немедленно!
- Уходи немедленно!
- Немедленно уходите!
- Немедленно уходи!

Je pars en voyage.

Я еду путешествовать.

Pars, s'il te plaît.

Уезжай, пожалуйста.

Je pars au boulot.

Я ухожу на работу.

Je pars à l'étranger.

Я еду за границу.

Je pars après-demain.

Я уезжаю послезавтра.

Je pars sans lui.

- Я уеду без него.
- Я ухожу без него.
- Я еду без него.
- Я уезжаю без него.

Pars, je te prie.

Уезжай, пожалуйста.

- Casse-toi.
- Pars d'ici.

Уходи.

Ne pars pas, reste ici.

Никуда не уходи, оставайся там.

Quand pars-tu en vacances ?

Когда ты идёшь в отпуск?

Je reste ou je pars ?

Мне остаться или уйти?

Non, ne pars pas encore.

Нет, не уходи пока.

Je pars pour Paris demain.

- Завтра я отправляюсь в Париж.
- Я завтра уезжаю в Париж.

Je pars dans trois jours.

Я через три дня уезжаю.

Je pars dans une heure.

Я ухожу через час.

- Pars !
- Va t'en !
- Disparais !
- Oust !

- Уходи.
- Иди отсюда.

Je pars cet après-midi.

- Я уезжаю сегодня днем.
- Я уезжаю сегодня во второй половине дня.

Je pars dans l'après-midi.

Я уезжаю после обеда.

Je pars en voyage d'affaire.

- Я еду в командировку.
- Я еду в деловую поездку.

Je partirai si tu pars.

Я уйду, если ты уйдёшь.

Je pars en Turquie demain.

Завтра я уезжаю в Турцию.

Je pars la semaine prochaine.

- Я уезжаю на следующей неделе.
- Я на той неделе уезжаю.

- Je pars.
- Je m'en vais.

Я ухожу.

Je pars travailler à l'étranger.

Я еду работать за границу.

Tu pars au pôle Nord.

Ты уезжаешь на Северный полюс.

Ne pars pas comme ça.

Не уходи вот так.

Je pars à quatre heures.

- Я ухожу в четыре.
- Я уйду в четыре.

Je pars dans une minute.

Я ухожу через минуту.

- Tu pars quand ?
- Quand pars-tu ?
- Quand vas-tu partir ?
- Quand partirez-vous ?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда вы уедете?
- Когда ты уезжаешь?
- Вы когда уезжаете?
- Когда ты уедешь?

- T'en vas-tu aujourd'hui ?
- Pars-tu aujourd'hui ?
- Est-ce aujourd'hui que tu pars ?

Ты сегодня уезжаешь?

Pars maintenant et tu le rattraperas.

Выходи сейчас, тогда догонишь его.

Je pars pour le Canada demain.

Я завтра уезжаю в Канаду.

Je pars par le prochain bus.

Я поеду на следующем автобусе.

Je pars pour Londres demain matin.

Я уезжаю в Лондон завтра утром.

- Ne pars pas !
- Ne partez pas !

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходи.

Ne pars pas les mains vides.

Не уходи с пустыми руками.