Translation of "Morceau " in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Morceau " in a sentence and their russian translations:

Crache le morceau !

- Давай, выкладывай!
- Ну, говори же!

Comment s'appelle ce morceau ?

Как называется это произведение?

- Donnez-moi un morceau de craie.
- Donne-moi un morceau de craie.

- Дай мне кусочек мела.
- Дайте мне кусок мела.
- Дай мне кусок мела.

J'aime ce morceau de musique.

Мне нравится этот музыкальный отрывок.

Veux-tu manger un morceau ?

Хочешь съесть кусочек?

- Heureux de vous voir en un seul morceau !
- Heureuse de vous voir en un seul morceau !
- Heureux de te voir en un seul morceau !
- Heureuse de te voir en un seul morceau !

Я рад, что ты цел и невредим.

Est une sculpture en un morceau.

является одной цельной скульптурой.

Quelqu'un a pris ce morceau et

Кто-то взял этот кусок и

Donnez-moi un morceau de craie.

Дайте мне кусок мела.

J'aimerais un petit morceau de gâteau.

Я хочу немножко торта.

Qui veut un morceau de gâteau ?

- Кто хочет кусок пирога?
- Кому кусок пирога?
- Кто хочет кусок торта?
- Кто хочет кусочек пирога?
- Кто хочет кусочек торта?
- Кому кусочек торта?
- Кому кусочек пирога?

Je voudrais un morceau de fromage.

Я хотел бы кусочек сыра.

Voulez-vous un morceau de tarte ?

Хотите кусочек торта?

- Elle lui a donné un morceau de papier.
- Elle lui donna un morceau de papier.

- Она дала ему листок бумаги.
- Она дала ему клочок бумаги.

- Puis-je en avoir un petit morceau ?
- Est-ce que je peux en avoir un morceau ?

Можно мне кусочек?

- Un petit morceau de sucre, je vous prie.
- Un petit morceau de sucre, je te prie.

Кусочек сахара, пожалуйста.

Voulez-vous encore un morceau de gâteau ?

Хотите еще кусок пирога?

Ça te dirait de manger un morceau ?

Хочешь перекусить?

Je n'ai mangé qu'un morceau de pain.

Я только кусочек хлеба съел.

Sont un trop gros morceau pour ces jeunes.

...не под силу молодым львам.

Je veux un morceau de gâteau au chocolat.

Я хочу кусок шоколадного торта.

Peux-tu me passer un morceau de pain ?

Можешь передать мне кусочек хлеба?

Écrivez votre nom sur ce morceau de papier.

Напишите своё имя на этом листке бумаги.

Je peux manger un autre morceau de karaage ?

Можно я съем еще один караагэ?

On pourrait aller manger un morceau quelque part.

Можно было бы пойти куда-нибудь перекусить.

- On mange quelque chose ?
- On mange un morceau ?

Поедим?

Un petit morceau de sucre, je vous prie.

Кусочек сахара, пожалуйста.

Tom m’a donné le dernier morceau de gâteau.

Том дал мне последний кусочек пирога.

- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »
- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »

"Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста".

Maintenant le morceau de terre sur terre était entier

Теперь кусок земли на земле был целым

Je veux que tu reviennes en un seul morceau.

- Я хочу, чтобы ты вернулся целым и невредимым.
- Я хочу, чтобы ты вернулась целой и невредимой.
- Я хочу, чтобы Вы вернулись целым и невредимым.
- Я хочу, чтобы Вы вернулись целой и невредимой.
- Я хочу, чтобы вы вернулись целыми и невредимыми.

Je me suis coupé sur un morceau de verre.

Я порезался осколком стекла.

Au moins, on est toujours en un seul morceau.

По крайней мере, мы ещё целы.

Je peux prendre un morceau de pain en attendant ?

Можно мне пока кусочек хлеба взять?

Donne-moi, je te prie, un morceau de craie.

Дай мне, пожалуйста, кусочек мела.

«Désirez-vous un autre morceau de gâteau ?» «Oui, volontiers.»

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?
- Voulez-vous encore un morceau de gâteau ?

Хочешь еще кусок пирога?

Chaque petit morceau de grammaire ne peut pas rester abstrait.

Грамматические правила не могут быть абстрактным грамматическим кодом,

C'est un morceau d'acajou du Honduras qui a été blanchi.

Это один кусок отбеленного гондурасского красного дерева.

Un morceau de la comète en route pour la terre

Кусок кометы направился к земле

Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge.

У неё в горле застрял кусок хлеба.

Tom s'est coupé le doigt sur un morceau de verre.

Том порезал палец осколком стекла.

- Crache le morceau, Tom.
- Recrache-le, Tom.
- Crache-la, Tom.

Выкладывай, Том.

Marie a donné à Tom le premier morceau de gâteau.

Мэри дала первый кусок пирога Тому.

Tom a tout mangé sauf ce petit morceau de fromage.

Том съел всё, кроме этого маленького кусочка сыра.

C'est nécessaire si nous voulons rester en un seul morceau.

Это необходимо, если мы хотим уцелеть.

Mettez un morceau de sucre dans mon café, s'il vous plaît.

Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.

S'il vous plaît, mettez un morceau de sucre dans mon café.

Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.

Ce gâteau a l'air également bon. Donne-m'en un petit morceau.

Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.

Il utilisa un grand morceau de papier pour confectionner le sac.

Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги.

Ils ont tous les deux mangé leurs chocolats jusqu'au dernier morceau.

Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка.

Il m'a donné une orange en échange d'un morceau de gâteau.

Он дал мне апельсин в обмен на кусок пирога.

Essaie juste de revenir à la maison en un seul morceau.

- Ты уж постарайся вернуться домой в целости и сохранности.
- Уж постарайся вернуться домой целиком, а не частями.
- Уж постарайся вернуться домой целиком, а не по частям.

Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim.

- Куска хлеба было не достаточно, чтобы утолить его голод.
- Куска хлеба было недостаточно, чтобы утолить голод.

La portée est bien inférieure pour ce même morceau de contenu

досягаемость ниже для тот же фрагмент контента

Et quand vous donnez un like ou un morceau de cette attention,

и когда вы ставите лайк или отдаёте часть вашего ограниченного внимания,

Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau.

Девушка дала мне апельсин в обмен на кусок пирога.

- Un sucre, s'il vous plaît.
- Un morceau de sucre, s'il vous plaît.

Один кусок сахара, пожалуйста.

- Je veux une part de tarte.
- Je veux un morceau de gâteau.

Я хочу кусок пирога.

Tom s'est levé et est allé chercher un second morceau de gâteau.

Том встал и пошёл ещё за одним куском пирога.

J'aimerais bien un gros morceau de gâteau et une tasse de café.

Я хотел бы большой кусок пирога и чашку кофе.

Mais en faisant plus longtemps, nous maintenant avoir un morceau de contenu

но, делая это дольше, мы теперь есть часть контента

- La souris a été attirée dans le piège par un gros morceau de fromage.
- La souris fut attirée dans le piège à l'aide d'un gros morceau de fromage.

Мышь заманили в ловушку большим куском сыра.

Cette tarte aussi a l'air pas mauvaise: donnez-en moi un petit morceau.

Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.

Et vous mettez comme un blanc morceau de papier à côté de vous.

И вы ставите, как белый кусок бумаги рядом с вами.

J'ai vu un chien. Le chien tenait un morceau de viande dans sa gueule.

Я видел собаку. У собаки во рту был кусок мяса.

- Cette chanson est très populaire au Japon.
- Ce morceau est très populaire au Japon.

Эта песня очень популярна в Японии.

Par chance nous avons réussi à retirer le morceau de clé cassé du démarreur.

К счастью, нам удалось вытащить остаток сломанного ключа из замка зажигания.

- Je veux que chacun de vous prenne un morceau de papier et écrive ce qui s'est passé.
- Je veux que chacun de vous prenne un morceau de papier et écrive ce qui s'est produit.
- Je veux que chacun de vous prenne un morceau de papier et écrive ce qui est arrivé.

Я хочу, чтобы каждый из вас взял листок бумаги и записал то, что произошло.

Il était curieux du goût que ça aurait, alors il en mordit un petit morceau.

Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.

Le train a déraillé à cause d'un morceau de fer qui était sur les rails.

Поезд сошёл с рельс из-за куска железа, лежащего на пути.

- Peux-tu me donner une tranche de pain ?
- Peux-tu me passer un morceau de pain ?

Передай, пожалуйста, кусочек хлеба.

Quel est ce morceau ? Je l'ai déjà entendu quelque part mais le titre ne me revient pas.

Что это за мелодия? Я уже слышал её, но не могу вспомнить названия.

- Est-ce que je peux en prendre une bouchée ?
- Est-ce que je peux en avoir un morceau ?

- Мне можно перекусить?
- Можно мне кусочек?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

Хотите ещё кусочек торта?

- Je notai son numéro de téléphone sur un morceau de papier.
- J'ai noté son numéro de téléphone sur un morceau de papier.
- Je notai son numéro de téléphone sur un bout de papier.
- J'ai noté son numéro de téléphone sur un bout de papier.

- Я записал его номер телефона на клочке бумаги.
- Я записал его телефон на клочке бумаги.
- Я записал её номер телефона на клочке бумаги.
- Я записал её телефон на клочке бумаги.

- Joue quelque chose de Chopin pour moi, s'il te plait.
- Veuillez jouer un morceau de Chopin pour moi, je vous prie.

- Сыграй мне что-нибудь из Шопена, пожалуйста.
- Сыграйте мне что-нибудь из Шопена, пожалуйста.

- C'est un morceau de gâteau.
- C'est très facile.
- C'est de la tarte.
- C'est du gâteau.
- Comme dans du beurre.
- C'est du tout cuit.

- Раз плюнуть.
- Проще пареной репы.

- Tom allait mentir, mais il a fini par vendre la mèche.
- Tom allait mentir, mais il a fini par cracher le morceau.
- Tom allait mentir, mais il a fini par tout déballer.

Том собирался соврать, но в конечном итоге проболтался.