Examples of using "Mérites" in a sentence and their russian translations:
- Ты заслуживаешь большего.
- Вы заслуживаете большего.
Ты заслуживаешь поздравлений.
Ты заслуживаешь подарка.
Ты заслуживаешь повышения.
- Ты заслуживаешь награды.
- Ты заслуживаешь приза.
- Ты заслуживаешь счастья.
- Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливой.
Ты заслуживаешь наказания.
- Этого ты и заслуживаешь.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Это то, чего ты заслуживаешь.
Ты заслуживаешь большего.
Ты заслуживаешь большего.
Ты заслуживаешь лучшего.
- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.
- Так вам и надо.
- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.
Ты заслуживаешь того, чтобы знать правду.
Ты не заслуживаешь победы.
- Ты заслуживаешь этой награды.
- Ты заслуживаешь этот приз.
- Вы заслуживаете этой награды.
- Ты заслуживаешь медали.
- Вы заслуживаете медали.
Так тебе и надо.
- Ты заслуживаешь награды.
- Вы заслуживаете приза.
- Вы заслуживаете награды.
- Ты заслуживаешь приза.
- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете повышения зарплаты.
- Ты заслуживаешь повышения зарплаты.
Ты заслуживаешь подарка.
Я думаю, ты заслуживаешь большего.
- Ты заслуживаешь большего.
- Вы заслуживаете большего.
- Это то, чего вы заслуживаете.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Это то, чего ты заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.
- Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
- Ты не заслуживаешь права на жизнь.
- Я думаю, что ты этого заслуживаешь.
- Думаю, вы этого заслуживаете.
- Думаю, ты этого заслуживаешь.
- Я думаю, что ты заслуживаешь большего, чем это.
- Я думаю, ты заслуживаешь большего.
- Я думаю, вы заслуживаете большего.