Translation of "L'instant" in Russian

0.104 sec.

Examples of using "L'instant" in a sentence and their russian translations:

- Ne faites rien pour l'instant.
- Ne fais rien pour l'instant.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

- Сейчас я занят.
- В данный момент я занят.

D'être dans l'instant présent.

к тому, что происходит с ним в данный момент.

Disons Karun pour l'instant

Давайте скажем, Карун сейчас

C'est tout pour l'instant.

- Пока всё.
- Пока что это всё.

Nous travaillons à l'instant.

Мы в данный момент работаем.

- Dois-je partir à l'instant ?
- Dois-je y aller à l'instant ?

Мне нужно идти прямо сейчас?

Pour l'instant je m'entraîne seulement.

Я сейчас только разминаюсь.

Pour l'instant, c'est comme ça.

- Пока что вот так.
- Пока что всё так.

- Tu peux rester avec nous pour l'instant.
- Vous pouvez rester avec nous pour l'instant.

- Ты можешь пока остаться с нами.
- Вы можете пока остаться с нами.
- Ты пока можешь остаться у нас.

- Désolé, j'ai les mains pleines à l'instant.
- Désolée, j'ai les mains pleines à l'instant.

- Прости, у меня сейчас руки заняты.
- Простите, у меня сейчас руки заняты.

- Je n'ai rien à faire pour l'instant.
- Je n'ai rien à faire à l'instant.

Мне нечего делать сейчас.

- Il me faut te parler à l'instant.
- Il me faut vous parler à l'instant.

Мне нужно сейчас с тобой поговорить.

Cela n'a pas d'importance pour l'instant !

Это сейчас не важно!

Nous ne pouvons partir à l'instant.

Прямо сейчас мы не можем пойти.

Je ne peux l'expliquer à l'instant.

Я не могу этого сейчас объяснить.

Je viens de rentrer à l'instant.

Я только что вернулся.

Ma sœur n'étudie pas pour l'instant.

Моя сестра сейчас не учится.

J'ai laissé tomber l'affaire pour l'instant.

Я пока бросил это дело.

Pour l'instant, il habite en Allemagne.

В настоящее время он живёт в Германии.

Nous sommes en sécurité pour l'instant.

Пока мы в безопасности.

Je n'ai pas faim pour l'instant.

- Я пока не хочу есть.
- Я пока не голоден.
- Я пока не голодна.

Je n'en ai qu'une, pour l'instant.

У меня пока что только одна.

Je n'en ai qu'un, pour l'instant.

У меня пока что только один.

- Combien d'argent avez-vous sur vous à l'instant ?
- Combien d'argent as-tu sur toi à l'instant ?

- Сколько у тебя сейчас с собой денег?
- Сколько у вас в данный момент при себе денег?
- Сколько у вас сейчас при себе денег?
- Сколько у тебя сейчас при себе денег?
- Сколько у вас сейчас с собой денег?

- Il me faut vraiment être seul, à l'instant.
- Il me faut vraiment être seule, à l'instant.

- Мне действительно надо побыть сейчас одному.
- Мне действительно надо побыть сейчас одной.

- C'est précisément ce qu'il me faut à l'instant.
- C'est précisément ce dont j'ai besoin à l'instant.

- Это как раз то, что мне сейчас нужно.
- Именно это мне сейчас и нужно.

Pour l'instant, je n'ai pas besoin d'argent.

На данный момент, мне не нужны деньги.

Vous pouvez rester avec nous pour l'instant.

Вы можете пока остаться с нами.

Pour l'instant, nous n'avons besoin de rien.

Пока что нам ничего не нужно.

Je n'ai pas très faim à l'instant.

- Я сейчас не очень голодный.
- Я сейчас не очень хочу есть.

Mon père vient de sortir à l'instant.

Мой отец только что вышел.

Tu peux rester avec nous pour l'instant.

Ты можешь пока остаться с нами.

J'ai vraiment envie de pleurer, à l'instant.

Мне хочется разрыдаться.

Je viens de le voir à l'instant.

Я его как раз только что видел.

Je n'ai rien à faire pour l'instant.

У меня сейчас нет дел.

Je vais rester à l'hôtel pour l'instant.

Пока что я остановлюсь в отеле.

Je ne peux rien faire pour l'instant.

Прямо сейчас я ничего не могу сделать.

Tu peux utiliser ce stylo, pour l'instant.

- Можешь пока эту ручку взять.
- Можешь пока этой ручкой пописать.

Je n'ai besoin de rien pour l'instant.

Пока что мне ничего не нужно.

Pour l'instant, je n'ai pas de plan.

На данный момент у меня нет плана.

Avec qui avez-vous parlé à l'instant ?

- С кем Вы сейчас говорили?
- С кем Вы сейчас разговаривали?

Devine avec qui j'ai parlé à l'instant ?

Угадай, с кем я сейчас говорил?

Désolée, j'ai les mains pleines à l'instant.

- Прости, у меня сейчас руки заняты.
- Простите, у меня сейчас руки заняты.

Pour l'instant, je ne suis pas convaincu.

- Пока что вы меня не убедили.
- Пока что ты меня не убедил.

- Je ne peux simplement pas vous aider à l'instant.
- Je ne peux simplement pas t'aider à l'instant.

- Я просто не могу тебе сейчас помочь.
- Я просто не могу вам сейчас помочь.

- Je veux savoir ce que tu vois, à l'instant.
- Je veux savoir ce que vous voyez, à l'instant.

Я хочу знать, что ты прямо сейчас видишь.

- J'ai perdu mon nouveau portefeuille noir à l'instant.
- Je viens, à l'instant, de perdre mon nouveau portefeuille noir.

Я только что потерял мой новый чёрный бумажник.

Pour l'instant, nous l'avons intégré dans 14 langues

На настоящий момент мы разработали её для 14 языков,

Les flancs de Napoléon étaient sécurisés, pour l'instant.

Фланги Наполеона были в безопасности... пока.

Je viens de rencontrer ton père à l'instant.

Я только что встретил твоего отца.

La salle de réunion est occupée pour l'instant.

Конференц-зал сейчас занят.

Je ne peux rien vous dire pour l'instant.

- Пока что я ничего не могу вам сказать.
- На данный момент я Вам ничего сказать не могу.

Il n'y a pas de commentaires pour l'instant.

- Комментариев пока нет.
- Комментариев до сих пор нет.
- Комментариев ещё нет.
- На данный момент комментариев нет.

Je ne peux vraiment pas parler à l'instant.

Я правда сейчас не могу говорить.

Je n'ai pas besoin d'être ici, à l'instant.

Мне не нужно быть здесь сейчас.

C'est précisément ce dont j'ai besoin à l'instant.

- Это как раз то, что мне сейчас нужно.
- Именно это мне сейчас и нужно.

Combien d'argent avez-vous sur vous à l'instant ?

- Сколько у вас в данный момент при себе денег?
- Сколько у вас сейчас при себе денег?
- Сколько у вас сейчас с собой денег?

Il me faut vraiment être seule, à l'instant.

Мне действительно надо побыть сейчас одной.

C'est tout ce que je sais pour l'instant.

Это всё, что я пока знаю.

Combien d'argent as-tu sur toi à l'instant ?

Сколько у тебя сейчас при себе денег?

C'est précisément ce qu'il me faut à l'instant.

- Это как раз то, что мне сейчас нужно.
- Именно это мне сейчас и нужно.

Je ne peux rien te dire pour l'instant.

- Пока что я ничего не могу тебе сказать.
- На данный момент я ничего тебе сказать не могу.

Je ne peux simplement pas t'aider à l'instant.

Я просто не могу тебе сейчас помочь.

Il me faut vraiment être seul, à l'instant.

Мне действительно надо побыть сейчас одному.

Pour l'instant, rien de prévu, mais qui sait.

- Пока никаких планов, но мало ли.
- Пока никаких планов, но кто знает.

- Il me faut te parler à l'instant.
- Il me faut vous parler à l'instant.
- Je dois vous parler immédiatement.

Я должен немедленно с вами поговорить.

- Je suis occupé maintenant.
- Je suis occupé pour le moment.
- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

Я сейчас занят.

- Qu'as-tu dit à l'instant ?
- Qu'avez-vous dit à l'instant ?
- Que viens-tu de dire ?
- Que venez-vous de dire ?

- Что ты только что сказал?
- Что Вы только что сказали?
- Что ты сейчас сказал?
- Что Вы сейчас сказали?

- Elle est occupée pour l'instant et ne peut vous parler.
- Elle est occupée pour l'instant et ne peut te parler.

- Она сейчас занята и не может с Вами разговаривать.
- Она сейчас занята и не может с вами поговорить.
- Она сейчас занята и не может с вами разговаривать.
- Она сейчас занята и не может с тобой поговорить.

C'est un mécanisme vous obligeant à être dans l'instant.

Камера заставляет вас быть здесь и сейчас.

C'est ce que je veux le plus, à l'instant.

Это то, чего я больше всего хочу прямо сейчас.

Tu n'es, pour l'instant, pas en état de conduire.

В данный момент ты не в состоянии вести машину.

Combien d'argent as-tu dans tes poches à l'instant ?

- Сколько у тебя сейчас денег в карманах?
- Сколько у тебя сейчас с собой наличных?

Peux-tu deviner où je me trouve à l'instant ?

Можешь угадать, где я сейчас нахожусь?

Pouvez-vous deviner où je me trouve à l'instant ?

Можете угадать, где я сейчас нахожусь?

Je suis désolé mais pour l'instant je suis occupé.

Извините меня, но я сейчас занят.

Montre-moi ce que tu as fait pour l'instant.

- Покажи мне, что ты пока сделал.
- Покажите мне, что вы пока сделали.

Je ne peux simplement pas vous aider à l'instant.

Я просто не могу вам сейчас помочь.

- Elle est occupée à l'instant et ne peut s'entretenir avec vous.
- Elle est occupée à l'instant et ne peut s'entretenir avec toi.

- Она сейчас занята и не может с тобой разговаривать.
- Она сейчас занята и не может с Вами разговаривать.