Translation of "L'aimer" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "L'aimer" in a sentence and their russian translations:

Marie va l'aimer.

- Мэри он понравится.
- Мэри его полюбит.

Comprendre quelqu'un c'est l'aimer.

Понять кого-то означает любить его.

La voir c'est l'aimer.

Увидеть её значит полюбить.

Tu apprendras à l'aimer.

- Ты научишься его любить.
- Ты научишься её любить.

- Et tu finis par l'aimer.

- И ты в конечном итоге любишь его.

- Il est impossible de ne pas l'aimer.
- C'est impossible de ne pas l'aimer.

Её невозможно не любить.

- On ne peut pas ne pas l'aimer.
- Il est impossible de ne pas l'aimer.

Его нельзя не любить.

Comment pouvez-vous ne pas l'aimer ?

Как же его не любить?

Mais papa ne va pas l'aimer.

- Но папе это не понравится.
- Только вот папе это не понравится.

C'est impossible de ne pas l'aimer.

- Его невозможно не любить.
- Её невозможно не любить.
- Это невозможно не любить.

On ne peut pas ne pas l'aimer.

- Его нельзя не любить.
- Её нельзя не любить.

Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer.

Я не могу не любить её.

Il est impossible de ne pas l'aimer.

Его невозможно не любить.

- Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts.
- Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts.

Несмотря на её многочисленные недостатки, я не могу её не любить.

Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts.

- Несмотря на его недостатки, я не могу его не любить.
- Несмотря на её недостатки, я не могу её не любить.

- Comment pouvez-vous ne pas l'aimer ?
- Comment peux-tu ne pas l'apprécier ?

- Как ты можешь его не любить?
- Как же его не любить?

Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts.

- Несмотря на его многочисленные недостатки, я не могу его не любить.
- Несмотря на её многочисленные недостатки, я не могу её не любить.

- Mais papa ne va pas aimer ça.
- Mais papa ne va pas l'aimer.

- Но папе это не понравится.
- Только вот папе это не понравится.

Je sais qu'il continuera juste à me décevoir, mais je ne peux m'empêcher de l'aimer.

Я знаю, что он будет лишь продолжать разочаровывать меня, но я люблю его и ничего не могу с этим поделать.

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.