Translation of "Exprimer" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Exprimer" in a sentence and their russian translations:

Je voudrais exprimer ma gratitude.

Я бы хотел выразить свою признательность.

J'écris pour exprimer mon insatisfaction.

Я пишу, чтобы выразить своё недовольство.

Je voudrais lui exprimer ma gratitude.

Я хотел бы выразить ей свою признательность.

Comment au mieux exprimer cela en espéranto ?

- Как лучше всего выразить это на эсперанто?
- Как лучше всего передать это на эсперанто?

Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.

- Словами не передать моих чувств.
- Слова не могут выразить моих чувств.

Il n'osa pas lui exprimer ses sentiments.

Он не решился рассказать ей о своих чувствах.

Je ne sais comment exprimer ma gratitude.

Не знаю, как выразить свою благодарность.

- Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
- Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.

Словами не передать моих чувств.

- Je ne suis pas bon pour exprimer mes sentiments.
- Je ne suis pas bonne pour exprimer mes sentiments.

Я не умею выражать свои чувства.

- Je ne peux exprimer ce que je ressens.
- Je ne parviens pas à exprimer ce que je ressens.

Я не могу выразить мои чувства.

« Peut-on exprimer la vérité en usant de mirages ? »

«Можем ли мы донести правду через что-то ненастоящее?»

Vous devez également exprimer vos pensées dans les commentaires

Вы также должны выразить свои мысли в комментариях

Je n'ai pas de mots pour exprimer ma gratitude.

У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.

On peut exprimer son amour autrement qu'avec des fleurs.

Любовь можно выразить не только цветами.

Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel.

Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.

Les mots ne peuvent exprimer combien je me réjouis.

Слова не в состоянии выразить, как я обрадован.

Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.

- Интересно, что хотел выразить художник.
- Интересно, что хотел передать художник.

Je crains ne pas être qualifiée pour exprimer mes opinions.

я не думаю, что способна как следует выражать свои мысли.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

И всё же каждый художник стремится доказать нам, что это правда.

Je pense aux fois où je dois exprimer la vérité.

И я подумала о всех моментах, когда я говорила правду.

Elle ne trouvait plus les mots pour exprimer ses sentiments.

Ей не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.

J'éprouve de la difficulté à exprimer mon opinion en paroles.

Мне сложно выразить свои мысли в словах.

J'ai du mal à exprimer mes pensées avec des mots.

Мне трудно выражать свои мысли словами.

- Je n'ai pas dit que vous ne pouviez pas exprimer votre opinion.
- Je n'ai pas dit que tu ne pouvais pas exprimer ton opinion.

- Я не говорил, что ты не можешь высказать своё мнение.
- Я не говорил, что вы не можете высказать своё мнение.

Nous nous donnons le courage, à nos yeux, de nous exprimer

мы сами себе придаём смелости высказывать свою точку зрения,

Les mots adéquats ne me viennent pas pour exprimer ma gratitude.

Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.

Aucun mot ne peut exprimer à quel point tu es extraordinaire.

Никакие слова не могут выразить твое великолепие.

Refrène votre capacité physiologique à fixer des limites et exprimer vos désirs,

Алкоголь мешает установить границы и выразить желания,

Je ne trouve pas le mot pour exprimer ce que je ressens.

Я не нахожу слов, чтобы выразить то, что чувствую.

Nous avons besoin de quelques mots pour exprimer ce qui est essentiel.

Нам требуется несколько слов, чтоб выразить суть.

Je n'ai pas dit que tu ne pouvais pas exprimer ton opinion.

Я не говорил, что ты не можешь высказать своё мнение.

Plus vous avez de vocabulaire, plus vous avez de moyens de vous exprimer.

Чем больше ваш словарный запас, тем больше у вас средств для выражения ваших мыслей.

Authentique que l'autre. Mener une vie correcte requiert pourtant cette capacité à nous exprimer selon ces différents

аутентичный. Ведение богатой жизни требует от нас иметь возможность выразить себя в этими разнообразными путьми. "

Quand j'écris, j'essaie d'imaginer comment l'idée que je veux exprimer pourrait être traduite dans une autre langue.

Когда я пишу, я пытаюсь представить, как идею, которую я хочу выразить, можно было бы перевести на другой язык.

Traduire une phrase en Toki Pona équivaut à exprimer sa signification en termes concrets et de manière très simple.

Перевод предложения на токипона эквивалентен выражению его значения конкретными терминами и очень простым способом.

Il y a tant de langues dans le monde mais il n'y a aucun mot qui puisse exprimer combien je t'aime.

В мире есть столько языков, но нет среди них слова, что могло бы выразить, как я тебя люблю.

- Pouvez-vous exprimer votre réponse d'une manière compréhensible ?
- Peux-tu formuler ta réponse de manière compréhensible ?
- Pouvez-vous formuler votre réponse de manière compréhensible ?

- Вы можете понятно сформулировать свой ответ?
- Ты можешь понятно сформулировать свой ответ?

Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.